Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Regulations - Правилам"

Примеры: Regulations - Правилам
During 2004, thirty-six existing Regulations were updated by forty-five amendments. В течение 2004 года было принято сорок пять поправок к тридцати шести действующим правилам.
Provision of 87 reasoned decisions on behalf of the Secretary-General on whether the request for management evaluation by peacekeeping staff members is receivable and, if it is, whether the contested administrative decisions comply with the applicable rules and regulations Принятие от имени Генерального секретаря 87 обоснованных решений по вопросу о том, могут ли просьбы о проведении управленческой оценки, направленные сотрудниками миротворческих миссий, быть приняты к рассмотрению и если да, то соответствуют ли оспариваемые решения применимым правилам и положениям
During the initial phase the main aim is to create a safe and stable living environment. This allows the minor to adapt to the rules and regulations of the campus and to learn to live independently and with others; на первом этапе основная цель заключалась в создании безопасной и стабильной среды проживания, что позволило бы несовершеннолетнему адаптироваться к действующим в общежитии правилам и распорядку и научиться жить отдельно и вместе с другими;
(b) To determine whether the systems and processes applied in human resources management at the Department of Peacekeeping Operations comply with United Nations regulations and rules; ensure efficiency in the selection of qualified staff; promote transparency; and satisfy field missions' staffing needs; Ь) определить, в какой мере применяемые системы и процедуры управления людскими ресурсами в Департаменте операций по поддержанию мира соответствуют положениям и правилам Организации Объединенных Наций, обеспечивают эффективность отбора квалифицированных сотрудников, способствуют повышению транспарентности и обеспечивают удовлетворение потребностей полевых миссий в укомплектовании штатов;
introduction of verification procedures to ensure that the documents and safety equipment which should accompany the transport operation are on board the means of transport and that they conform to the regulations; применение процедур проверки, позволяющих удостовериться в наличии на транспортных средствах требуемых документов и оборудования для обеспечения безопасности и в соответствии этих документов и оборудования действующим правилам;
An "administrative decision" is deemed to include failure or refusal by the administrative authority to take a decision which it has an obligation to take under the rules and regulations; Понятие "административное решение" толкуется как включающее в себя непринятие или отказ административного органа принять решение, которое он обязан принять согласно правилам и положениям;
(b) Personnel administration: Recruitment and administration of contracts for staff and external experts, monitoring of staff performance, record-keeping of staff time and attendance, etc., in accordance with the relevant United Nations rules and regulations, and resolution of staff disputes Ь) Управление кадрами: Наем персонала и управление контрактами персонала и внешних экспертов, контроль за работой сотрудников, ведение учета рабочего времени и присутствия на работе и т. д., согласно соответствующим правилам и положениям Организации Объединенных Наций, а также разрешение трудовых споров.
Schedule 1 to the Police Regulations 1996 details behaviour that constitutes misconduct. В приложении 1 к Правилам поведения полиции 1996 года подробно оговаривается поведение, которое является неправомерным.
"... financial regulations and rules similar to those of other operational United Nations funds and programmes, and consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations." 79 регулируется"... финансовыми положениями и правилами, аналогичными положениям и правилам других оперативных фондов и программ Организации Объединенных Наций". 79
(c) Ensure that IMS transactions comply with the UNJSPF regulations and rules, the United Nations Financial Rules and Regulations, as well as General Assembly and Security Council resolutions, and advice provided by the Office of Legal Affairs; с) обеспечение соответствия сделок, проводимых СУИ, положениям и правилам ОПФПООН, финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, а также резолюциям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и рекомендациям Управления по правовым вопросам;
The Administrative Committee overseas the process of developing and amending Regulations and adopts the Regulations or amendments to the Regulations once they are developed. Административный комитет наблюдает за процессом разработки и изменения правил и принимает правила или поправки к правилам после их разработки.
The Administrative Committee, according to the procedure indicated in Appendix 1, shall establish new Regulations and amendments to Regulations. Новые Правила и поправки к Правилам принимаются Административным комитетом в соответствии с процедурой, указанной в добавлении 1.
It noted that twenty-six amendments were expected to existing ECE Regulations, along with already pending proposals for six new draft Regulations. Он отметил, что на этой сессии, как ожидается, будут рассмотрены 26 поправок к действующим Правилам ЕЭК ООН, а также предложения по проектам шести новых правил, по которым уже должны быть приняты решения.
The Legal and Technical Commission shall protect the confidentiality of confidential data and information submitted to it pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations. Юридическая и техническая комиссия ограждает конфиденциальность конфиденциальных данных и информации, представленных ей в соответствии с настоящими Правилами или контрактом, заключенным согласно настоящим Правилам.
Also included in this status document are references to draft Regulations and the amendments to existing Regulations being in the process of legal consideration. В данный документ о статусе включены также ссылки на проекты Правил и поправок к действующим Правилам, которые находятся в процессе юридического рассмотрения.
These paragraphs require reconsideration by the Working Group on the Police Regulations of CCNR. Эти пункты требуют пересмотра Рабочей группой по полицейским правилам ЦКСР.
The said condition imposes the obligation to require confirmation of conformity of a particular vehicle with the above-mentioned ECE Regulations at the time of each technical inspection. Указанное условие налагает обязательство требовать подтверждения соответствия конкретного транспортного средства указанным выше Правилам ЕЭК при проведении каждого технического осмотра.
The first 20 riders crossed the finish line, following the UCI Regulations, receive cash rewards. Первые 20 велогонщиков пересекших финишную прямую, следуя правилам UCI, получают денежные вознаграждения.
This wording takes account of any future amendments to the Regulations referred to. Данная формулировка позволяет учесть все будущие поправки к указанным правилам.
Elaboration of a statistical annex concerning the Distributive Trade on the Regulations of Structural Business Statistics. Разработка статистического приложения об оптово-розничной торговле к Правилам ведения статистики структуры хозяйственной деятельности.
Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС.
Amendments to the Financial Rules will be promulgated following the approval of the Financial Regulations. Поправки к финансовым правилам будут изданы после утверждения финансовых положений.
The amendments proposed to the Financial Regulations and Rules fall into the 12 main categories described below. Предлагаемые поправки к Финансовым положениям и правилам подразделяются на 12 описываемых ниже основных категорий.
The Board was requested to provide several changes to the Regulations and Administrative Rules of the Fund. Правлению было предложено представить несколько изменений к Положениям и Административным правилам Фонда.
It further requested an amendment to the scope of the proposed provisions in the Fund's Regulations and Administrative Rules. Оно просило также изменить сферу применения предлагаемых положений к Положениям и Административным правилам Фонда.