This, admittedly, suggested that in spite of the reduction in premium, UNHCR may still be over-insured. |
Это, как представляется, свидетельствует о том, что, несмотря на уменьшение страховых взносов, УВКБ, возможно, все еще прибегает к чрезмерному страхованию. |
We have welcomed the reduction of global tensions and the opening up of new economic possibilities between nations. |
Мы приветствовали уменьшение глобальной напряженности и появление новых экономических возможностей в отношениях между странами. |
Over a 20-year time period, the reduction would be 10 per cent, which is equivalent to 7 per cent of global emissions. |
За 20-летний период такое уменьшение составит 10 процентов, что эквивалентно 7 процентам глобальных выбросов. |
Previously, these amounts were reported as a reduction of income, rather than as an addition to administrative expenditures. |
В прошлом эти суммы отражались в отчетности как уменьшение поступлений, а не как дополнительные административные расходы. |
The reduction of gender disparities is also part of the goal. |
Частью этой задачи является также уменьшение различий по признаку пола. |
Their reduction would contribute to dampening the potential for international migration. |
Их уменьшение будет способствовать устранению потенциальных причин международной миграции. |
This shift was facilitated by the relaxation of capital controls and the gradual reduction in restrictions on operations of foreign firms in developing economies. |
Этому переходу содействовало ослабление контроля за капиталом и постепенное уменьшение ограничений на операции зарубежных компаний в странах с развивающейся экономикой. |
Pulses and infant formula have been most affected by delays in arrival and reduction in quantities distributed since the beginning of the programme. |
Задержки при поступлении и уменьшение объема товаров, распределенных с начала осуществления программы, оказали самое большое воздействие на снабжение бобовыми и детским питанием. |
A reduction in safety-belt use, and a greater influence of alcohol has been observed. |
В этот период наблюдалось уменьшение использования ремней безопасности и более широкое употребление алкогольных напитков. |
The reduction of vegetation cover also increases albedo - the reflectance properties of the soil surface. |
Уменьшение растительного покрова также ведет к увеличению альбедо - отражающей способности земной поверхности. |
The process of liberalization should include a genuine reduction in tariffs and the elimination of non-tariff barriers, protectionist practices and discriminatory activities in international trade relations. |
Процесс либерализации должен предусматривать реальное уменьшение тарифов и устранение нетаможенных барьеров, протекционистской практики и дискриминационных мер в международных торговых отношениях. |
The reduction of $46,500 results from the centralization of responsibilities under the European Office. |
Уменьшение объема ресурсов на 46500 долл. США является результатом централизации функций в рамках Европейского отделения. |
The reduction results from a reduced level of activity in the Geneva Office. |
Это уменьшение является результатом сокращения деятельности в Женевском отделении. |
The decrease of $848,800 is due to the reduction in the number of international person-months. |
Уменьшение на 848800 долл. США объясняется уменьшением количества человеко-месяцев работы международного персонала. |
The reduction of complaints of maltreatment by persons detained under the Emergency Act, 1958. |
Уменьшение числа жалоб на жестокое обращение со стороны лиц, содержавшихся под стражей в соответствии с Законом о чрезвычайном положении 1958 года. |
Venezuela also has standards for the reduction of the effects of air contamination in closed areas. |
Кроме того, в стране действуют нормы, направленные на уменьшение последствий загрязнения воздушной среды в закрытых помещениях. |
At present, 9.2 per cent of MPs are women, which shows a threefold reduction compared to the previous parliament. |
В настоящее время 9,2 процента членов парламента - женщины, что означает уменьшение в три раза по сравнению с предыдущим парламентом. |
The Naples terms offer a reduction of up to 67 per cent of the present value of eligible debts. |
Неапольские условия предполагают уменьшение нынешней стоимости соответствующих обязательств до 67 процентов. |
The reduction in research capacity has threatened the quality of work and has resulted in the delay of the law-making process. |
Уменьшение возможностей в плане проведения исследований ставит под угрозу качество работы и привело к задержке процесса правотворчества. |
The reduction of dominance was a broad policy issue not endorsed by Member States. |
Уменьшение доминирующего влияния является общим вопросом политики, который не был одобрен государствами-членами. |
The Secretariat should explain exactly how such a reduction would contribute to efficiency. |
Секретариат должен четко объяснить, почему такое уменьшение будет способствовать повышению эффективности. |
The actions aimed at the greenhouse gas emissions reduction undertaken since 1988 |
Меры, направленные на уменьшение эмиссий парниковых газов и принятые в период после 1988 года |
The Presidents did not merely and not simply confirm their commitment to nuclear risk reduction and the strengthening of strategic stability. |
Президенты не только и не просто подтвердили свою приверженность линии на уменьшение ядерной опасности и укрепление стратегической стабильности. |
The reduction of rural poverty was critical to ensuring sustainable human development. |
Такое уменьшение масштабов нищеты в сельских районах необходимо для обеспечения устойчивого развития человека. |
In that connection, several delegations recognized the special importance of disaster management, including risk reduction, in the region. |
В этой связи ряд делегаций признали особую важность борьбы с бедствиями, включая уменьшение их опасности в регионе. |