| (Percentage of reduction compared with the previous semester) | (уменьшение в процентном выражении по сравнению с предыдущим полугодием) |
| Improvements in the condition of Afghan detention centres and a reduction in the torture and mistreatment of detainees are another concrete outcome of our efforts. | Улучшение условий пребывания в афганских центрах содержания под стражей и уменьшение случаев применения пыток и жестокого обращения с задержанными - это еще один конкретный результат наших усилий. |
| This reduction is offset in part by additional training requirements for the incumbents of the proposed new posts in the Geospatial Information Systems Centre. | Это уменьшение частично компенсируется возникновением дополнительных потребностей в ресурсах на профессиональную подготовку сотрудников на предлагаемых новых должностях в Центре геопространственных информационных систем. |
| Continued revision of the training routes and reduction in the number of delegations transported by air | Постоянный пересмотр маршрутов учебных полетов и уменьшение числа делегаций, перевозимых воздушным транспортом |
| Utilizing the growing prominence and role of new actors who contribute to the management of risks and the reduction of vulnerabilities will also be essential. | Кроме того, существенно важно будет использовать растущий авторитет и роль новых участников, которые вносят свой вклад в управление рисками и уменьшение уязвимости. |
| The reduction in the transport component thus represents an additional incentive to the expansion of trade, including international trade, in perishable foodstuffs. | Уменьшение транспортной составляющей в этом случае становится дополнительным стимулом для развития торговли скоропортящимися пищевыми продуктами, в том числе международной. |
| These reflect the approach to extend Montreal Protocol funded activities related to refrigeration by an additional set of activities, targeting energy savings and greenhouse gas emissions reduction. | Эти проекты отражают подход, направленный на расширение финансируемой в соответствии с Монреальским протоколом деятельности, связанной с холодильным процессом, путем добавления комплекса мероприятий, направленных на экономию энергии и уменьшение выбросов парниковых газов. |
| Despite the expected benefits, these regional mechanisms and activity programmes are seldom coordinated and harmonized properly, often failing to have a significant impact on disaster risk prevention and reduction. | Несмотря на предполагаемые выгоды, такие региональные механизмы и программы мероприятий редко должным образом координируются и согласуются, в результате чего они часто не оказывают значительного воздействия на предотвращение и уменьшение опасности бедствий. |
| Another topic was the reduction of the allowable concentration from 4 per cent to 2 per cent. | Другой темой обсуждения являлось уменьшение допустимой концентрации с 4% до 2%. |
| Protection of the childhood of mothers and reduction in the number of caesarean sections; | охрана детства и материнства и уменьшение числа случаев кесарева сечения; |
| Support policy, legal, technical and regulatory actions that promote hazardous chemical reduction, elimination and substitution in e-products; | е) поддержку политических, правовых, технических и нормативных действий, стимулирующих уменьшение, устранение и замену опасных химических веществ в эпродуктах; |
| The definition of contribution in the Political Funds Act of the Republic of Korea was equally broad, including goods, free rent and reduction of debt. | В Республике Корея Закон о политическом финансировании также содержит широкое определение взноса, которое включает материальные объекты, бесплатную аренду и уменьшение задолженности. |
| Clearance and risk reduction (item 10 (c) of the provisional agenda) | Удаление остатков и уменьшение опасности (пункт 10(с) предварительной повестки дня) |
| Biorisk reduction is achieved through improving laboratory biosafety and biosecurity programmes, improving a country or region's ability to detect and control disease outbreaks and actively engaging biological scientists. | Уменьшение биориска достигается посредством улучшения лабораторных программ биозащиты и биобезопасности, укрепления способности той или иной страны или региона по обнаружению вспышек заболеваний и борьбе с ними и активного взаимодействия с учеными-биологами. |
| The Secretary-General notes the reduced number of offences for which the death penalty may be applied against juveniles, and the significant reduction in such cases. | Генеральный секретарь отмечает уменьшение числа совершаемых подростками преступлений, которые могут караться смертной казнью, и значительное сокращение числа соответствующих дел. |
| Therefore, there is an ongoing correlative reduction in the MINUSTAH vehicle fleet with the drawdown of Mission personnel | Таким образом, с сокращением численности персонала Миссии осуществляется постоянное соответствующее уменьшение числа автотранспортных средств МООНСГ |
| Changes in the resource level reflect a reduction of $111,000 proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 1.7, item 5. | Изменения в объеме ресурсов отражают уменьшение объема ассигнований на 111000 долл. США, предлагаемое в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 67/248 (см. пункт 5 таблицы 1.7). |
| According to the Secretary-General, the reduction of $32 million was in response to General Assembly resolution 67/248 (see paras. 14 and 15 below). | Как было указано Генеральным секретарем, уменьшение объема ассигнований на 32 млн. долл. США предусмотрено с учетом резолюции 67/248 Генеральной Ассамблеи (см. пункты 14 и 15 ниже). |
| The decline in revenues due to the reduction of some direct taxes was not compensated by the introduction of a value added tax (VAT). | Уменьшение поступлений вследствие сокращения ряда прямых налогов не было компенсировано введением налога на добавленную стоимость (НДС). |
| A significant worry is the reduction in official development assistance (ODA) commitments of the developed world as a direct consequence of the "great recession". | Значительную озабоченность вызывает уменьшение уровня обязательств по оказанию официальной помощи развитию (ОПР) со стороны развитого мира, являющееся прямым следствием «великой рецессии». |
| His Government also attached great importance to the conversion of space technology into practical applications, including mapping, fisheries, transportation, meteorology and disaster prevention and reduction. | Правительство Китая также придает большое значение практическому применению космической техники, включая картирование, рыболовство, транспорт, метеорологию и предотвращение и уменьшение опасности стихийных бедствий. |
| Social welfare and unemployment reduction - 4 projects, 4 organizations, 167,380 kunas | Социальная защита и уменьшение безработицы - 4 проекта, 4 организации, 167380 кун |
| Where the number has been reduced, the applicant should quantify the resultant reduction in the quantity of methyl bromide nominated in the exemption. | В случае сокращения числа заявителю следует указать в количественной форме соответствующее уменьшение объема бромистого метила, в отношении которого были поданы заявки на предоставление исключения. |
| Area D: Establishment of risk reduction programmes | Высокотоксичные пестициды - регулирование и уменьшение риска |
| Highly toxic pesticides - risk management and reduction | Высокотоксичные пестициды - регулирование и уменьшение рисков |