Reduction in the number of budget sections where final expenditures deviate by more than 1 per cent from the final appropriations |
Уменьшение числа разделов бюджета с отклонением суммы фактических расходов от суммы ассигнований более чем на 1 процент |
(c) Reduction in the number of telephone switching rooms per floor ($3 million); |
с) уменьшение числа телефонных коммутаторов на каждом этаже (З млн. долл. США): |
All of those mechanisms were acquired in cooperation with the Ministry of Mines and Energy and the United States Department of Energy, through the Global Threat Reduction Initiative. |
Все эти устройства были приобретены в рамках программы «Глобальное уменьшение угрозы» благодаря сотрудничеству министерства горнорудной промышленности и энергетики и министерства энергетики Соединенных Штатов Америки. |
Concerning new measures by the international community to prevent nuclear proliferation, Ukraine was seeking ways to expand its involvement in the Global Threat Reduction Initiative, launched in 2004, as well as in the Proliferation Security Initiative, which had proved to be very effective. |
Что касается новых мер, принимаемых международным сообществом с целью предупредить ядерное распространение, то Украина изучает возможности для расширения своего участия в развернутой в 2004 году инициативе «Глобальное уменьшение угрозы», а также в Инициативе по воспрещению распространения, которая оказалась весьма эффективной. |
The largest international programme for the development of non-proliferation regimes is the Cooperative Threat Reduction Program, known in 1993-1995 as the Nunn-Lugar Program, named after the two United States senators who were its initiators. |
Наиболее крупной международной программой, направленной на развитие режимов нераспространения, является программа «Совместное уменьшение угрозы», известная в 1993 - 1995 годах как программа Нанна-Лугара, по имени двух сенаторов Соединенных Штатов Америки, являющихся ее инициаторами. |
(c) Reduction of required post incumbency from two years to one year before staff can apply for posts at a higher level; |
с) уменьшение с двух лет до одного года необходимого срока пребывания сотрудников в должностях до того, как они смогут подавать заявление с просьбой о назначении на должности более высокого уровня; |
2.2.1 Reduction in number of mine accidents from 118 in 2002/03 to 70 to 80 in 2004/05 among local population |
2.2.1 Уменьшение числа минных инцидентов среди местного населения со 118 в 2002/03 году до 70 - 80 в 2004/05 году |
During the general debate and the cluster statements, many delegations - including the Presidency of the European Union - have highlighted the importance of the international co-operative process which goes under the name of "Co-operative Threat Reduction" and its relevance for the NPT review process. |
В ходе общих прений и в заявлениях по отдельным блокам вопросов многие делегации, включая страну, председательствующую в Европейском союзе, подчеркивали важность международного совместного процесса, известного как «совместное уменьшение угрозы», и его значимость для процесса рассмотрения действия ДНЯО. |
Reduction of economic dependence on the production and sale of arms and establishment of strict controls on authorized manufacture and joint production agreements; |
уменьшение экономической зависимости от производства и сбыта оружия и внедрение строгих мер контроля за санкционированным производством, а также выработка соглашений о совместном производстве; |
Reduction in human rights violations committed by State authorities and increase in the effectiveness of accountability mechanisms for human rights violations |
Уменьшение числа случаев нарушений прав человека, совершаемых государственными органами, и повышение эффективности механизмов обеспечения ответственности за нарушения прав человека |
Iceland participates or supports the following initiatives: the Proliferation Security Initiative; the Global Threat Reduction Initiative; the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism; and the Financial Action Task Force. |
Исландия принимает участие в следующих инициативах или поддерживает их: Инициатива по безопасности в борьбе с распространением; Инициатива «Глобальное уменьшение угрозы»; Глобальная инициатива по борьбе с ядерным терроризмом и деятельность Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег. |
Moreover, the draft article should be re-titled "Reduction of risk of disasters" to align it with similar articles, such as draft articles 14 (Facilitation of external assistance) and 15 (Termination of external assistance). |
Кроме того, название проекта статьи следовало бы изменить на "Уменьшение риска бедствий", чтобы привести его в соответствие с аналогичными статьями, например проектами статей 14 (Облегчение оказания внешней помощи) и 15 (Прекращение внешней помощи). |
the continuation of innovative global efforts to reduce the threat from weapons of mass destruction, such as the Global Threat Reduction Initiative and the Global Partnerships. |
продолжению новаторских глобальных усилий по сокращению угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения, таких, как Инициатива «Глобальное уменьшение угрозы» и Глобальное партнерство. |
They include export controls, measures taken by the Security Council, such as those adopted under resolution 1540 (2004), the widest possible adherence to the Model Additional Protocol to IAEA safeguards and the intensification of the Global Threat Reduction Initiative; |
Они включают в себя механизмы контроля за экспортом, меры, принимаемые Советом Безопасности, наподобие мер, предусмотренных в резолюции 1540 (2004), максимально широкое присоединение к Типовому дополнительному протоколу к соглашениям о гарантиях МАГАТЭ и активизация осуществления инициативы «Глобальное уменьшение угрозы»; |
Reduction in the activities planned under subprogramme three, which is the largest substantive subprogramme of the secretariat and covers all activities concerning scientific cooperation and national reporting on performance and impact. |
а) уменьшение деятельности, запланированной по подпрограмме З, которая является наиболее крупной основной подпрограммой секретариата и охватывает все виды деятельности, касающиеся научного сотрудничества и представления национальной отчетности по результативности и последствиям. |
Reduction in liabilities against the Organization arising out of peacekeeping operations from 45 per cent of total claims in 2002/03 to 40 per cent |
Уменьшение числа случаев возникновения ответственности Организации в результате операций по поддержанию мира с 45 процентов от общего числа исковых требований, представленных в 2002/03 году, до 40 процентов |
Various initiatives have also been acknowledged as contributing towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction, including the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and the Global Threat Reduction Initiative. |
Были также признаны различные инициативы в качестве вклада в сотрудничество в деле уменьшения угроз от всех видов оружия массового уничтожения, включая Глобальную инициативу по борьбе с актами ядерного терроризма, глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения и инициативу «Глобальное уменьшение угрозы». |
2.1.1 Reduction in the number of violent incidents by illegal armed groups in the 7 major urban areas of northern Mali (Gao, Timbuktu, Kidal, Menaka, Tessalit, Dyabali and Douentza) (2013/14:15; 2014/15:10) |
2.1.1 Уменьшение числа инцидентов с применением насилия со стороны незаконных вооруженных групп в семи крупных городских районах на севере Мали (Гао, Тимбукту, Кидаль, Менака, Тесалит, Диабали, и Дуэнца) (2013/14 год: 15; 2014/15 год: 10) |
Objective 1: Reduction of the cumulative effects of factors that increase the risk of disease and consequently potential dependence in older age. (Agreed) (G77: move objective 1 to proposed Objectives section) |
Цель 1: Уменьшение совокупного воздействия факторов, повышающих риск заболеваемости и, впоследствии, возникновения зависимости, в пожилом возрасте. (Согласовано) (Группа 77: перенести цель 1 в предлагаемый раздел «Цели») |
Disaster management and risk reduction |
Ликвидация последствий стихийных бедствий и уменьшение опасности их возникновения |
Community-based risk reduction and preparedness |
Уменьшение опасности для общин и обеспечение их готовности |
(b) Reduction in the maternal mortality ratio by at least one third, in pursuit of the goal of reducing it by three quarters by 2015; |
Ь) уменьшение коэффициента материнской смертности по меньшей мере на одну треть в процессе достижения цели уменьшения этого коэффициента на три четверти к 2015 году; |
(b) Reduction in the average number of days a Professional post remains vacant from the date of departure of the incumbent to the entry on duty of the new incumbent |
Ь) Уменьшение средней продолжительности периода, в течение которого должности категории специалистов остаются вакантными, со времени увольнения одного сотрудника и вступления в должность нового сотрудника |
3.2.2 Reduction of complaints from minority community recipients of humanitarian assistance from 12 in 2001/02 to 4 in 2002/03 |
3.2.2 Уменьшение числа жалоб получателей гуманитарной помощи из числа общин меньшинств с 12 в 2001/02 году до 4 в 2002/03 году |
254.7. Reduction of road accidents by 50% by the end of the 4th development plan through the identification of accident-prone areas of roads and motorways of the country. |
254.7 уменьшение числа аварий на дорогах на 50% к концу срока действия четвертого плана развития путем выявления аварийно-опасных участков дорог и магистралей страны; |