Countries may not consider risk reduction as an efficient investment. |
Страны могут не считать уменьшение опасности эффективным видом инвестиций. |
Despite a reduction of 8 percentage points in sub-Saharan Africa, the number of undernourished actually increased by 50 million people. |
Несмотря на уменьшение соответствующего показателя на 8 процентных пунктов в субсахарской Африке, число людей, страдающих от недоедания, фактически увеличилось на 50 миллионов человек. |
Relative reduction in toxic chemicals in e-products. |
Относительное уменьшение содержания токсичных химических веществ в э-продуктах. |
The other substantive part focuses on new areas and perspectives on risk and its reduction. |
Другая основная часть посвящена новым направлениям действий и взглядам на опасность и ее уменьшение. |
Legal and policy frameworks are important, but they do not always translate into effective risk reduction. |
Правовая и политическая базы важны, однако их наличие не гарантирует уменьшение опасности. |
This has led to improved social indicators reflecting a significant reduction in poverty and indigence. |
Это привело к улучшению социальных показателей, что отражало значительное уменьшение масштабов нищеты и бедности. |
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. |
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. |
Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. |
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. |
Addressing the needs of an ever-increasing number of vulnerable people required additional funding and a substantial investment in risk reduction. |
Удовлетворение потребностей постоянно возрастающей численности уязвимого населения требует дополнительного финансирования и существенных капиталовложений в уменьшение риска. |
The objectives also include the reduction of GHG emissions as well as conventional air pollutants originating from older thermal power plants. |
План также предусматривает уменьшение выбросов парниковых газов и обычных загрязнителей воздуха, выбрасываемых старыми теплоэлектростанциями. |
Countries should measure good nutrition, biodiversity, environmental sustainability and waste reduction to move beyond the long emphasis on commodity yield. |
Странам необходимо регулировать хорошее питание, биоразнообразие, экологическую устойчивость и уменьшение отходов, чтобы пойти дальше давней сосредоточенности на товарной продукции. |
The speaker stressed that sustained economic growth needed a reduction in inequality. |
Оратор особо подчеркнул, что для достижения устойчивых темпов роста необходимо уменьшение масштабов неравенства. |
A major benefit of the shift has been a reduction in the carbon footprint of the energy sector in the United States. |
Одним из основных преимуществ подобной трансформации стало уменьшение выбросов углерода в энергетическом секторе этой страны. |
We consider that cooperative threat reduction is an effective tool of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Мы считаем, что уменьшение угрозы на основе сотрудничества - это эффективный инструмент ядерного разоружения и нераспространения. |
The decrease in the requirements also reflects a reduction of insurance premium rates compared with the previous budget period. |
Сокращение потребностей отражает также уменьшение размера страховых взносов по сравнению с предыдущим бюджетным периодом. |
A linear reduction consisting of mostly 20 per cent step-downs was considered practical and potentially achievable. |
Линейное уменьшение, составляющее в большинстве случае поэтапное сокращение на 20 процентов, было сочтено практически обоснованным и потенциально достижимым. |
The reasons for promoting export consortia were said to be risk reduction, improved profitability, efficiency gains and knowledge accumulation. |
В качестве причин содействия экспортным консорциумам называлось уменьшение риска, повышение рентабельности, рост эффективности и накопление знаний. |
There was a significant step-up in the growth rate along with a reduction in inflation. |
Наряду со значительным увеличением темпов роста наблюдалось уменьшение инфляции. |
A major concern in the region is therefore the reduction of this inequality. |
В связи с этим одной из основных задач этого региона является уменьшение этой диспропорции. |
A reduction in penguin nests in Admiralty Bay, South Shetland Island, was also reported. |
Было также зарегистрировано уменьшение числа пингвиньих гнезд в заливе Адмиралтейства, Южные Шетландские острова. |
Several national societies had initiated pilot activities which had demonstrated that local activities could make a practical contribution to eliminate risk reduction. |
Несколько национальных обществ начали в порядке эксперимента осуществлять деятельность, которая показала, что работа на местном уровне может внести практический вклад в устранение и уменьшение риска стихийных бедствий. |
Mr. Laurin (Canada) said that his delegation welcomed the reduction in the number of persons of concern to UNHCR. |
Г-н Лорин (Канада) говорит, что его делегация приветствует уменьшение числа лиц, подмандатных УВКБ. |
United Nations agencies continued to advocate for the reduction of human suffering in Darfur. |
Учреждения Организации Объединенных Наций продолжали бороться за уменьшение страданий людей в Дарфуре. |
The potential reduction from early termination would amount to approximately $9.7 million. |
Потенциальное уменьшение расходов от досрочного прекращения аренды составило бы приблизительно 9,7 млн. долл. США. |
The challenge remains to develop preparedness and early recovery capacities with risk reduction approaches. |
Проблема по-прежнему заключается в том, чтобы создать необходимый потенциал в вопросах обеспечения готовности и оперативного восстановления на основе применения подходов, предусматривающих уменьшение риска бедствий. |