Latvia also supports the Global Threat Reduction Initiative and encourages all countries to become involved in related cooperation activities. |
Латвия также поддерживает инициативу «Глобальное уменьшение угрозы» и призывает все страны сотрудничать в осуществлении этой инициативы. |
The 48th IAEA General Conference had extensively discussed the Global Threat Reduction Initiative, resulting in much division but some agreed language. |
На сорок восьмой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ активно обсуждалась инициатива «Глобальное уменьшение угрозы», которая вызвала множество разногласий, хотя некоторые положения все же были согласованы. |
Reduction of severe and moderate malnutrition by half between 1990 and 2000. |
уменьшение вдвое числа случаев острого и среднего недоедания в период между 1990 и 2000 годами. |
The operation of the Cooperative Threat Reduction Program in Kazakhstan clearly demonstrates all these attributes. |
Деятельность программы «Совместное уменьшение угрозы» в Казахстане наглядно демонстрирует все эти качества. |
Reduction of vulnerability to severe climate-related hazards |
Уменьшение степени уязвимости в отношении бедствий, вызванных климатическими явлениями |
Our nuclear security efforts have further expanded to endorse and actively support the Global Threat Reduction Initiative. |
Наши дальнейшие усилия по обеспечению ядерной безопасности привели к одобрению и активной поддержке Инициативы «Глобальное уменьшение угрозы». |
Diminish the secretariat's capacity to initiate the planned improvement of collaboration with the Global Environment Facility (GEF) towards improving the consistency between UNCCD implementation and reporting and the programming and monitoring tools of the GEF (reduction EUR 172,000 for one post); |
с) уменьшение возможностей секретариата по инициированию запланированного совершенствования сотрудничества с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), направленного на улучшение согласованности между процессом осуществления КБОООН и представлением отчетности и средствами программирования и мониторинга, имеющимися в распоряжении ГЭФ (сокращение на 172000 евро на одну должность); |
This decline was caused by a reduction of inflows to Egypt in the aftermath of the Gulf War by more than a half between the two periods, and a recovery of flows to Angola, Libya and Tunisia during the early 1990s (annex |
Это уменьшение было вызвано сокращением притока инвестиций в Египет вследствие войны в Заливе более чем наполовину за указанный период и увеличением притока инвестиций в Анголу, Ливию и Тунис в начале 90-х годов (таблица 1 приложения). |
Reduction in the report's length was partially brought about by the Unit. |
Уменьшение объема доклада было отчасти достигнуто Группой. |
Reduction of leased copiers through the consolidation of offices and enhanced sharing and control |
Уменьшение числа арендуемых фотокопировальных машин благодаря более компактному размещению подразделений, расширению практики совместного использования и усилению контроля |
Reduction in the isolation that characterises the lives of people living with myeloma and other rare cancers. |
Уменьшение изоляции, характерной для людей, живущих с миеломой и другими редкими формами рака. |
Reduction of nystagmus amplitude will testify in this case the increase of visual acuity. |
Уменьшение амплитуды нистагма в данном случае будет свидетельствовать о повышении остроты зрения. |
Reduction in transport demand can also be achieved via improved telecommunications, better land-use patterns and adequate transportation planning. |
Уменьшение спроса на транспорте может быть также достигнуто с помощью совершенствования системы телекоммуникаций, применения более совершенных структур землепользования и соответствующего планирования на транспорте. |
Reduction in the global carbon reservoirs and sinks is both a cause and an effect of regional and local desertification. |
Уменьшение емкости глобальных накопителей и поглотителей углерода является как причиной, так и следствием опустынивания на региональном и местном уровнях. |
Reduction of vulnerability through enhanced employment opportunities requires both policy reform and direct targeted programmes. |
Уменьшение уязвимости на основе расширения возможностей трудоустройства требует как пересмотра общей политики, так и осуществления целевых программ. |
The Czech Republic also fully supports the Global Threat Reduction Initiative. |
Чешская Республика полностью поддерживает инициативу «Глобальное уменьшение угрозы». |
Reduction of gender segregation in the labour and education market |
уменьшение сегрегации по признаку пола на рынке труда и в сфере образования; |
Reduction in the quantity of wastes generated by the decommissioning of munitions, thus contributing to preservation of the environment. |
Уменьшение количества отходов, образующихся при списании боеприпасов, а тем самым и содействие охране окружающей среды. |
Reduction in inequality might therefore provide an umbrella concept for developing possible new initiatives. |
С учетом этого уменьшение неравенства может послужить общей концепцией для разработки возможных новых инициатив. |
Reduction of measles mortality by 90% by 2010 |
уменьшение смертности от кори на 90% к 2010 году. |
Canada's GPP is also working with the United States Department of Energy Global Threat Reduction Initiative to deal with these dangerous sources. |
Канадская ПГП также сотрудничает с инициативой «Глобальное уменьшение угрозы» министерства энергетики Соединенных Штатов в том, что касается этих опасных источников. |
Global Threat Reduction Initiative - nuclear reactor conversion program |
Инициатива «Глобальное уменьшение угрозы» - программа конверсии ядерных реакторов |
Reduction of hazardous substances in processes and products. |
уменьшение количеств вредных веществ, используемых в производственных процессах и продукции; |
Symposium to mark the twentieth anniversary of the Nunn-Lugar Cooperative Threat Reduction Programme |
Симпозиум в связи с двадцатой годовщиной программы Нанн-Лугара «Совместное уменьшение угрозы» |
Reduction in the number of civilian casualties and incidents of human rights violations in areas of conflict |
Уменьшение числа жертв среди гражданского населения и сокращение случаев нарушения прав человека в районах конфликта |