The reduced requirements are also due to a reduction in the number of helicopters suitable for over-water operations from four to two for the period 2010/11. |
Уменьшение потребностей в ресурсах обусловлено также уменьшением числа вертолетов, пригодных для выполнения полетов над водным пространством, с четырех до двух в 2010/11 году. |
There was a parallel reduction in gonorrhoea infections, from 59.8 first diagnoses per 100,00 of the female population to 24.3 in 2004. |
Параллельно произошло уменьшение заболеваемости на гонококовую инфекцию: с 59,8 впервые установленных диагнозов среди женщин на 100000 населения до 24,3 случаев в 2004 году. |
It considered that the use of an advance lump sum would be a mitigating factor to offset the planned reduction of the current non-removal allowance. |
Комиссия придерживалась мнения о том, что использование выплачиваемой в виде аванса паушальной суммы явится смягчающим обстоятельством, компенсирующим запланированное уменьшение размера нынешней надбавки в связи с неполным переездом. |
It has also noted a reduction in violations stemming from the excessive use of force in eviction or similar operations resulting in large numbers of victims. |
Также следует констатировать уменьшение числа нарушений, связанных с чрезмерным применением силы в ходе операций по выселению населения или в ходе других аналогичных акций, когда замешано большое число людей. |
The decrease of $310,700, compared to the 2010-2011 estimates, is related to a reduction of activities under the Tsunami Trust Fund. |
Уменьшение на 310700 США по сравнению со сметой на 2010 - 2011 годы объясняется сокращением деятельности по линии Целевого фонда для обеспечения готовности к цунами, стихийным бедствиям и климатическим изменениям. |
Technical result is the essential reduction of overall dimensions of the aerial preserving the irradiation in ranges of radio -waves LW, MW and SW communication and, as a consequence, the expansion of a functional use of the transceiving equipment. |
Техническим результатом является существенное уменьшение габаритных размеров антенны при сохранении эффективности излучения в диапазонах радиоволн ДВ, СВ и КВ связи и, как следствие, расширении функциональных возможностей использования приемопередающей аппаратуры. |
Even at the first stage, due to enhanced input of errorfree questionnaires, you will enjoy a cost reduction and obtain a reliable accounting database without any significant investments in such automation. |
Даже на первом этапе за счет быстрого ввода безошибочных анкет вы получите уменьшение затрат и хорошую базу учета, при этом вам не придется вкладывать большие деньги в такую автоматизацию. |
Experts link the reduction of quantitative indices with a fall in production of confectionary products: in 2006 their output totalled 22,526 tons, a fall by 18% compared to 2005. |
Уменьшение количественных показателей специалисты связывают со снижением производства кондитерских изделий: в 2006 году их было произведено 22526 тонн, на 18 процентов меньше, чем в 2005-м. |
In February 2009, economists Nouriel Roubini and Mark Zandi recommended an "across the board" (systemic) reduction of mortgage principal balances by as much as 20-30%. |
В феврале 2009 г. экономисты Нуриель Рубини и Марк Занди рекомендовали уменьшение остатка основной суммы долга на 20-30 % по всем ипотечным кредитам. |
The real cost of ambitious, early, and large carbon-cutting programs would be a reduction in growth - particularly damaging to the world's poor - to the tune of around $40 trillion a year. |
Реальной стоимостью амбициозного, раннего и масштабного сокращения выбросов углекислого газа станет уменьшение роста - особенно болезненного для бедных стран мира - в размере около 40 триллионов долларов США в год. |
For example, investment tax credits that provide an outright tax reduction by subsidizing the purchase price of an asset have been widely used in Canada, the Netherlands and Norway. |
Так, в Канаде, Нидерландах и Норвегии широко используются налоговые скидки на инвестиции, что обеспечивает непосредственное уменьшение подлежащего выплате налога путем субсидирования цены приобретения активов. |
A reduction in inequalities would have positive consequences in the medium and long term for the donor countries themselves, as markets opened up, investments yielded returns and immigration and its accompanying problems diminished. |
Уменьшение диспропорций имело бы позитивные последствия в среднесрочном и долгосрочном планах и для стран-доноров благодаря открытию рынков, прибыльному размещению капитала и уменьшению проблем иммиграции и связанных с ней трудностей. |
This reduction may be due to various factors, which include the empowerment of the municipal governments, which in turn is a result of the People's Participation Act, that stipulates that mayors' offices may receive more economic resources. |
Такое уменьшение объясняется рядом факторов, в том числе расширением прав и возможностей этих органов в результате принятия Закона о самоуправлении, в соответствии с которым органам муниципальной власти предоставляется больше финансовых средств. |
The technical result is a significant reduction in non-productive losses, and an increase in treatment efficiency for fluids, primarily heavy oil with a high viscosity and density, as they undergo repeated maximum-intensity cavitation treatment. |
Технический результат - значительное уменьшение непроизводительных потерь, повышение эффективности обработки жидкости, преимущественно, тяжелой нефти с высокой вязкостью и плотностью, при ее многократной максимальной кавитационной обработке. |
The number of authorizations of that type had consequently fallen to 1,350 per month, compared with an average of 1,900 a month in 2004, which represented a reduction of some 40 per cent. |
В результате число подобных санкций снизилось до 1350 в месяц по сравнению с 1900 в 2006 году, что означает уменьшение почти на 40 процентов. |
One of the primary target audiences is women of reproductive age 14-49 years with tailored messages around women's health and advocacy on reduction of misconceptions and harmful traditional practices associated with women's health. |
Одним из основных объектов такой пропаганды являются женщины репродуктивного возраста (от 14 до 49 лет), для которых подготовлена специальная информация, касающаяся женского здоровья и направленная на уменьшение ложных представлений и наносящей вред здоровью женщин традиционной практики. |
Between 2006 and 2012, a gradual reduction took place in Ukraine in the number of newly registered HIV infections among injecting drug users. |
В Украине с 2006 по 2012 годы происходило постепенное уменьшение количества новых зарегистрированных случаев ВИЧ-инфекции среди потребителей инъекционных наркотиков (далее - ПИН). |
If I didn't know so much about histiocytes and receptive furins and mitosis and meiosis, mitosis reduction division. |
Если бы я не знал так много о гистоицитах и рецептивных фуринах и митозе и мейозе, митозное уменьшение деления. |
To maintain an equilibrium, it would be equitable to link the reduction of expenditures with force reductions, expressed in physical terms, and to provide for the number of men and machines to be reduced. |
В целях сохранения равновесия было бы справедливо увязать сокращение расходов с сокращением вооруженных сил, выраженным в материальном исчислении, и обеспечить уменьшение численности контингента и техники. |
The decrease of $2,803,700 results from the reduction in the number of person-months from 2,000 to 1,688. |
Уменьшение на 2803700 долл. США объясняется сокращением количества человеко-месяцев с 2000 до 1688. |
The reduction is mainly attributable to reduced requirements under interpretation, translation, general temporary assistance, overtime and mission subsistence allowance. |
Уменьшение расходов связано главным образом с сокращением потребностей в устном переводе, письменном переводе. |
The situation shown for labour injuries was reflected also to the most objective indicator - to the reduction per 100 workers, where we show the decrease by 0.15 injury representing 15.46%. |
Наиболее объективным показателем, позволяющим говорить об улучшении положения в сфере производственного травмирования, является уменьшение количества травм из расчета на 100 работников на 0,15, что составляет 15,46%. |
These improvements were reflected in the rate card for the biennium 2014-2015, including the reduction in half of many service costs, leading to decreased estimated expenditures for client departments and offices. |
Эти усовершенствования нашли свое отражение в расценочном листе на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, включая сокращение наполовину расходов по многим услугам, что обусловило уменьшение суммы сметных расходов для являющихся клиентами департаментов и управлений. |
In addition, specific recommendations were provided to enhance the use of space-based information in the various stages of disaster management such as risk reduction, early warning and emergency response. |
Кроме того, были представлены конкретные рекомендации по более эффективному использованию космической информации на различных этапах предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, включая уменьшение опасности бедствий, раннее оповещение о них и принятие экстренных мер. |
They included, but were not limited to, lack of political drive and ownership, the tendency to allocate more resources for response and reconstruction efforts rather than risk reduction and financial constraints. |
К числу таких факторов, в частности, относятся отсутствие политической мотивации и чувства ответственности за осуществление программ, тенденция выделять больше ресурсов на усилия по устранению последствий и восстановлению, а не на уменьшение опасности бедствий, а также финансовые трудности. |