Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Reduction - Уменьшение"

Примеры: Reduction - Уменьшение
The principal reduction in environmental stress resulting from the utilization of biomass fuels is in respect of the global commons. Уменьшение стрессовой нагрузки на окружающую среду в результате использования топлив из биомассы будет отмечаться главным образом на глобальном уровне.
The growth potential inherent in the age structure explains why, despite a reduction in fertility in Peru, 600,000 people are born every year. Возможности развития возрастной структуры населения страны показывают, что, несмотря на уменьшение коэффициента фертильности, в Перу ежегодно рождается 600000 человек.
A strong emphasis must be placed on the reduction of poverty and on the integration of the poorest countries into the world economy. Необходимо делать особый упор на уменьшение нищеты и на интеграцию беднейших стран в мировую экономику.
Energy saving and reduction of natural gas leaks Экономия энергии и уменьшение утечек природного газа
Supplementary actions included tighter restrictions on access for private cars and on parking, a reduction in transport requirements in general through improved public transport and land-use planning. Дополнительные меры включали более строгие ограничения на доступ личных автомобилей и на стоянку, уменьшение общей потребности в транспорте путем улучшения работы общественного транспорта и планирования землепользования.
In that context, it was stressed that reduction of income inversion could not be the sole rationale underlying the selection of a particular alternative. В этой связи было подчеркнуто, что уменьшение инверсии дохода не может являться единственной причиной, обусловливающей выбор конкретной альтернативы.
Any gradual removal or reduction of tariff preferences for developing countries in the case of a number of commodities would increase their vulnerability as regards comparative advantages. Любое постепенное упразднение или уменьшение тарифных преференций развивающихся стран по ряду сырьевых товаров приведет к возрастанию их уязвимости с точки зрения сравнительных преимуществ.
Recent initiatives and achievements include the establishment of a special Housing Fund, relaxation of high planning standards, the granting of secure tenure in upgraded settlements, a general reduction in subsidies and improvement in infrastructure cost-recovery. Инициативы и достижения последних лет включают создание специального жилищного фонда, снижение высоких планировочных норм, предоставление гарантий прав собственности в благоустроенных поселениях, общее уменьшение субсидий и строительство более рентабельной инфраструктуры.
The result of this system is a meaningful reduction in the time it takes to handle a complaint, less expenses and greater tenant satisfaction. Результат работы системы - значительное сокращение времени, которое требуется для удовлетворения жалоб, уменьшение расходов и большая удовлетворенность арендатора.
In the case of Arbitration Board awards, the report assumes that a reduction in appeals will occur because of narrower grounds for appeal. Что касается решений Арбитражного совета, то в докладе высказывается предположение, что уменьшение числа апелляций произойдет потому, что решения будут обжаловаться только по узкому кругу оснований.
One trend notes that as fertility reduction has proceeded in the 1980s, certain regions and groups have apparently been left out of the secular trend. Одна из них сводится к тому, что, несмотря на уменьшение фертильности в 80-е годы, некоторые регионы и группы оказались не охваченными этим долгосрочным трендом.
The reduction in the number of bank accounts would also improve administrative efficiency, thus lowering administrative costs as well as bank charges. Уменьшение числа банковских счетов позволило бы также повысить административную эффективность, в результате чего сократились бы административные расходы, равно как и банковские комиссионные платежи.
At the national level, his Government had adopted a strategy for the reduction of supply and demand focusing both on suppression and on prevention. Что касается деятельности на национальном уровне, то правительство Таиланда приняло стратегию, направленную на уменьшение предложения и спроса, основной упор в которой делается на борьбу с наркоманией и ее предупреждение.
Fewer resolutions on disarmament might signal a decline in the Committee's importance if such reduction was not accompanied by the opening up of other avenues for meaningful political activities. Уменьшение количества резолюций по вопросам разоружения может создать впечатление снижения роли Комитета, если такое уменьшение не сопровождается появлением новых направлений конструктивной политической деятельности.
Programmes for demand reduction had raised awareness of the effects of drug abuse and limited the growth of drug consumption in some social groups. Программы, нацеленные на уменьшение спроса, повысили информированность о последствиях злоупотребления наркотиками и ограничили рост потребления наркотиков в рамках некоторых общественных групп.
Programmes to promote girls' education (reduction in cost) Программы по поощрению образования девочек (уменьшение стоимости)
Among our activities, the prevention, control and reduction of adverse impacts on human health and aquatic ecosystems are of the utmost importance. Среди осуществляемых нами видов деятельности важнейшее значение имеют предотвращение, ограничение и уменьшение вредного воздействия на здоровье человека и водные экосистемы.
Effective analysis of hazards, assessments of risk, and the reduction of vulnerability to disasters are key issues within efforts towards economic prosperity and social stability. Эффективный анализ опасностей, связанных с бедствиями, оценка риска и уменьшение степени уязвимости к стихийным бедствиям представляют собой главные вопросы в рамках усилий, направленных на достижение экономического процветания и социальной стабильности.
Through the Department of Agriculture, the Government has continued to extend its programmes to encourage the reduction of the Islands' dependency on imported food. Действуя через департамент сельского хозяйства, правительство продолжало расширять свои программы, направленные на уменьшение зависимости Островов от импорта продовольствия.
This will involve refinement and further reduction of role and staffing and other facilities of existing ministries of the Government of Bosnia and Herzegovina. Это будет включать в себя уточнение и дальнейшее уменьшение роли и численности персонала и других средств существующих министерств правительства Боснии и Герцеговины.
The reduction of $103,200 is attributed to a more competitive bulk purchasing strategy in Europe for items under miscellaneous services. Уменьшение в размере 103200 долл. США объясняется более конкурентоспособной стратегией в области закупки крупных партий груза в Европе в отношении предметов по статье «Различные услуги».
The reduction in expenditure was all the more surprising as it came after peace talks and numerous United Nations conferences outlining the importance of solidarity with refugees. Уменьшение расходов является тем более удивительным, что оно имеет место после проведения мирных переговоров и многочисленных конференций Организации Объединенных Наций, в ходе которых подчеркивалось важное значение солидарности с беженцами.
(c) Partial reduction of normal duties. с) частичное уменьшение обычно выполнявшейся работы.
For a number of years, the Board of Auditors has noted that sharply declining extrabudgetary funding was leading to a reduction in the programme support budget. В течение ряда лет Комиссия ревизоров отмечала, что резкое уменьшение уровня внебюджетного финансирования ведет к снижению бюджета вспомогательных расходов по программам.
Kazakhstan indicated that a lower nitrogen content of fodder would diminish the nutritional value of their livestock, and Armenia expected a 30 per cent reduction in the number of cattle. Казахстан отметил, что уменьшение содержания питательных веществ в кормах может привести к уменьшению пищевой ценности поголовья, а Армения отметила, что, по ее прогнозам, поголовье крупного рогатого скота сократится на 30%.