| (e) Reduction of complexity in the accreditation infrastructure. | е) уменьшение сложности инфраструктуры аккредитации. |
| Reduction and eventual eradication of poverty continued as the overarching policy challenges facing African Governments in the foreseeable future. | Основными задачами в области политики правительств африканских стран в обозримом будущем по-прежнему будут уменьшение масштабов и в конечном итоге искоренение нищеты. |
| Reduction in external factors linked to terrorism: poverty, corruption; | Уменьшение числа факторов, которые ведут к терроризму: нищеты и коррупции; |
| Reduction in liability as compared with current scheme | Уменьшение объема обязательств по сравнению с нынешним планом |
| Reduction of power demand in the Mission area and improvement of our environmental footprint | Сокращение спроса на электроэнергию в районе действия Миссии и уменьшение нашего воздействия на окружающую среду |
| Reduction in the size of the facility and a decrease in the staff required to operate the preserve; | Ь) уменьшение размера объекта и снижение численности персонала, требуемого для эксплуатации заповедника; |
| Reduction in the number of police officers in special units | Уменьшение численности сотрудников полиции в специальных подразделениях |
| Over the past decade many countries had worked together under the Cooperative Threat Reduction initiative to secure and dismantle nuclear, biological and chemical weapons materials, carriers and infrastructure. | В течение последнего десятилетия многие страны коллективно работали в рамках программы «Совместное уменьшение угрозы» с целью обеспечения безопасности и ликвидации материалов, носителей и инфраструктуры ядерного, биологического и химического оружия. |
| The reference to the Global Threat Reduction Initiative in paragraph 13 should remain, as the Initiative could make a substantial contribution to non-proliferation efforts. | Ссылку на инициативу «Глобальное уменьшение угрозы» в пункте 13 следует сохранить, поскольку эта инициатива может внести существенный вклад в усилия по нераспространению. |
| Reduction of the acoustic (noise) pollution of the environment; | уменьшение акустического (шумового) загрязнения окружающей среды; |
| Reduction of the electromagnetic impact on the environment; | уменьшение электромагнитного влияния на окружающую среду; |
| (a) Reduction in the number of inter-sessional panels and the length of the annual session | а) Уменьшение числа межсессионных групп экспертов и продолжительности ежегодных сессий |
| (a) Reduction in the number of malicious deaths | а) Уменьшение числа случаев гибели в результате злоумышленных действий |
| A programme in Malawi called "Going to Scale: Sustained Risk Reduction for Youth" deserves special mention for national-level behaviour change. | Особого упоминания заслуживает малавийская национальная программа изменения поведенческих установок под названием «Выход на большой масштаб: планомерное уменьшение опасности для молодежи». |
| That paragraph states that the Proliferation Security Initiative (PSE) and the Global Threat Reduction Initiative enjoy full support. | В этом пункте говорится, что Инициатива по воспрещению распространения и Инициатива «Глобальное уменьшение угрозы» пользуются всемерной поддержкой. |
| 3.1.2 Reduction in the per person cost of rations provided to military observers | 3.1.2 Уменьшение стоимости пайков в расчете на одного военного наблюдателя |
| Field 15 Size Reduction = 0 (Unspecified) | Поле 15 Уменьшение размера = 0 (не указано) |
| Reduction of the indigenous population by increasing the share of migrants in the opinion of some researchers may lead to future loss of the territorial integrity of Russia. | Уменьшение коренного населения, при увеличении доли мигрантов, по мнению некоторых исследователей может привести в будущем к утрате территориальной целостности России. |
| Table 8 Reduction in the number of open risks and issues | Уменьшение числа открытых позиций в отношении рисков и проблем |
| Reduction of negative environmental impacts due to amounts that could have been or could be avoided | Уменьшение отрицательных последствий для окружающей среды благодаря сокращению количества, которого можно было или можно будет добиться |
| Reduction of the threshold to, for instance, 1 ESU would not change this percentage very much. | Уменьшение порогового значения, например, до 1 ЕРЕ существенно не изменило бы указанную процентную долю. |
| Deadline Indicator Reduction of cases of violence of drinking water limits. | Уменьшение числа случаев нарушения предельных показателей загрязнения питьевой воды |
| 1.1.5 Reduction of cross-border movements of combatants | 1.1.5 Уменьшение количества случаев перемещения комбатантов через границу |
| (b) Reduction in the number and length of meetings and reports | Ь) Сокращение количества и продолжительности заседаний и уменьшение числа и объема докладов |
| Reduction in cases of guinea worm disease in five countries | Уменьшение числа случаев заболевания дракункулезом в пяти странах |