Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Reduction - Уменьшение"

Примеры: Reduction - Уменьшение
Management and reduction of disaster risks have become one of the core development activities and concerns in capacity development processes in recent years. В последние годы одним из ключевых направлений и задач деятельности по наращиванию потенциала стало регулирование рисков возникновения бедствий и их уменьшение.
(c) Disaster response and risk reduction с) Реагирование на стихийные бедствия и уменьшение их опасности
This indicates that the reduction of mercury use in this product category would be associated with medium or high costs. Это указывает на то, что уменьшение использования ртути в этой категории продуктов может быть связано со средними или высокими затратами.
Application of any of these alternative policies to Hg reduction will have benefits and costs. Применение любой из этих возможных мер политики, направленных на уменьшение присутствия ртути, будет приносить свои выгоды и требовать расходов.
It had placed strong emphasis on lessons learned and the development of coordinated guidance for systematic implementation of risk reduction measures. На сессии подчеркивалось значение полученных уроков и говорилось о разработке координированного руководства по систематической реализации мер, направленных на уменьшение опасности бедствий.
The past year had seen several positive developments towards creating an enabling policy environment for international investment in risk reduction. В прошлом году произошел ряд позитивных сдвигов в направлении создания благоприятной политической атмосферы для международных инвестиций в уменьшение опасности бедствий.
That decrease was attributable largely to the reduction of prison sentences and the easing of conditions for early conditional release. Это уменьшение обусловлено главным образом сокращением сроков тюремного заключения и смягчением условий для условно-досрочного освобождения.
The Advisory Committee noted that the decrease in requirements was due primarily to the anticipated reduction in trial activity in 2013. Консультативный комитет отмечает, что уменьшение потребностей имеет место, прежде всего, вследствие предполагаемого снижения судебной нагрузки в 2013 году.
We are among the European supporters of a unilateral 20 per cent reduction in greenhouse gas emissions by 2020. Мы входим в число европейских стран, которые поддерживают одностороннее уменьшение объема выбросов парниковых газов к 2020 году на 20 процентов.
A reduction in number of countries in which the civilian character of refugee and IDP settlements is jeopardized. 1.5.1 Уменьшение числа стран, в которых гражданский характер поселений беженцев и ВПЛ находится под угрозой.
Various United Nations reports had likewise recognized the reduction in the number of conflict zones in the country. Аналогичным образом, в ряде докладов Организации Объединенных Наций признается факт уменьшение числа зон конфликтов в стране.
The reduction reflects the reduced requirements under travel of staff. Уменьшение связано с сокращением потребностей по статье «Поездки персонала».
Since my last report, there has been an overall reduction in the number of reported human rights abuses in Burundi. За период после представления моего последнего доклада произошло общее уменьшение числа сообщений о нарушениях прав человека в Бурунди.
A reduction or even an exemption for visas fees would be much welcomed. Весьма приветствовалось бы уменьшение платы за визы или даже освобождение от нее.
The gradual reduction of the overall budget deficit to a sustainable level is the centrepiece of the fiscal policy framework. В основе фискальной политики лежит постепенное уменьшение общего бюджетного дефицита до приемлемого уровня.
The reduction of the amounts for the campaigns is not a mere possibility but rather a compulsory consequence of non-compliance. Уменьшение сумм, выделяемых на проведение кампаний, является не просто возможным, но и обязательным следствием нарушения правил.
Norway was prepared to increase its investment in risk reduction to help disaster-prone countries that demonstrated political commitment, but would expect specific results. Норвегия готова увеличить свои вложения в уменьшение опасности, чтобы помочь подверженным бедствиям странам, которые продемонстрировали свою политическую приверженность, но она ждет конкретных результатов.
Please explain whether that law has had an impact on the reduction of such violations of women's rights. Просьба сообщить, оказал ли этот закон воздействие на уменьшение количества таких нарушений прав человека женщин.
One key achievement of such policy was a significant reduction of poverty. Одним важным достижением такой политики было значительное уменьшение нищеты.
The group also welcomed the reduction in the vacancy rates for UNOCI and looked forward to further improvement. Группа также приветствует уменьшение показателя вакансий в ОООНКИ и ожидает дальнейшего улучшения существующего положения.
The decrease is related mainly to a reduction in the number of witnesses and accompanying dependants travelling to The Hague. Уменьшение потребностей объясняется главным образом сокращением числа поездок в Гаагу свидетелей и сопровождающих их иждивенцев.
The decrease of $10,400 reflects a reduction in requirements for furniture and equipment, including the replacement of office equipment. Уменьшение объема ресурсов на 10400 долл. США отражает сокращение потребностей, связанных с мебелью и оборудованием, включая замену конторского оборудования.
Reduced requirements reflect the redeployment of posts to subprogramme 1 and the reduction under travel costs. Уменьшение потребностей связано с переводом должностей в подпрограмму 1 и сокращением расходов на поездки.
Objectives such as reducing poverty, ensuring maternal health and promoting education are all associated with effective armed violence prevention and reduction initiatives. Постановка таких задач, как уменьшение масштабов нищеты, обеспечение материнского здоровья и поощрение образования, также ассоциируется во всех случаях с эффективной реализацией инициатив в области предупреждения и уменьшения масштабов вооруженного насилия.
Early diagnosis and analysis can further help to ensure appropriate and effective armed violence prevention and reduction measures. Оценка и анализ на самом раннем этапе могут дополнительно помочь усилиям по обеспечению проведения соответствующих и эффективных мер, направленных на предупреждение и уменьшение масштабов вооруженного насилия.