Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Reduction - Уменьшение"

Примеры: Reduction - Уменьшение
(b) Amending the scope and depth of the search for best practices to include such issues as consumption and production patterns and the reduction and/or replacement of the use of non-renewable resources; Ь) изменения масштабов и глубины исследования наилучшей практики, с тем чтобы включить в нее такие вопросы, как структура потребления и производства и уменьшение масштабов использования невозобновляемых ресурсов и/или их замещение;
The revised estimates include a total decrease of $466,300, as a result of the reduction of 2 Professional and 2 General Service posts based on the staffing formula approved by the Governing Council (decision 88/46, paras. 10-12). Пересмотренная смета показывает общее уменьшение на 466300 долл. США в результате сокращения двух должностей категории специалистов и двух должностей категории общего обслуживания на основе штатного расписания, утвержденного Советом управляющих (решение 88/46, пункты 10-12).
A reduction in ozone-depleting substances is regulated by the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, 3/ but some of the replacements for ozone-depleting substances are, in their turn, potent greenhouse gases. Уменьшение количества озоноразрушающих веществ регулируется Монреальским протоколом о веществах, разрушающих озоновый слой З/, однако в свою очередь в некоторых случаях активные парниковые газы являются заменителями озоноразрушающих веществ.
(a) Rental and maintenance of premises, including a reduction of $17,400, would provide for storing and packing services ($108,400); а) арендой и эксплуатацией помещений, включая уменьшение расходов на 17400 долл. США, что позволит обеспечить услуги по хранению и упаковке (108400 долл. США);
Easily accessible drug demand reduction programmes, integrated into broader health and social programmes, covering where possible the full spectrum of services, including reducing the adverse health and social consequences of drug abuse; Легкодоступные программы сокращения спроса на наркотики, интегрированные в более широкие программы в области здравоохранения и социальной помощи, охватывающие весь комплекс услуг, включая уменьшение негативных медицинских и социальных последствий злоупотребления наркотиками;
The reduction resulted primarily from reductions in staffing requirements, cancellation of renovation projects, changes in the type of helicopters providing air-support to the Force and reductions in requirements or supplies and services. Уменьшение объясняется главным образом сокращением кадровых потребностей, отменой проектов ремонтных работ, изменением типа вертолетов, обеспечивающих воздушную поддержку Сил, и сокращением потребностей в предметах снабжения и услугах.
26.107 It is estimated that a provision of $96,500, including a reduction of $40,300, will be required for acquisition of stationery and related office supplies ($31,600) and public information supplies ($64,900). 26.107 По оценкам, потребуются ассигнования в размере 96500 долл. США, что отражает уменьшение на 40300 долл. США, для приобретения канцелярских и других конторских принадлежностей (31600 долл. США), а также принадлежностей для общественной информации (64900 долл. США).
The average reduction is for most materials between 30% and 50% for the ten-year period, with the lowest value for unsheltered bronze Среднее уменьшение для большинства материалов изменяется в пределах от 30% до 50% за десятилетний период, при этом наименьшее значение отмечается для незащищенной бронзы.
This is of particular importance given the cross-cutting nature of environmental emergencies and the fact that successful prevention or reduction of the impacts of environmental emergencies relies heavily on the commitment and cooperation of many parties. Это имеет особое значение с учетом всезатрагивающего характера чрезвычайных экологических ситуаций и того факта, что успешное предотвращение или уменьшение последствий чрезвычайных экологических ситуаций в огромной степени зависит от сотрудничества многих сторон и приверженности с их стороны.
Further, the organizations joined forces to carry out several training programmes in the field of chemical precursor control in the Caribbean, and to plan new regional programmes in the field of demand reduction. Кроме того, обе организации сотрудничали в реализации ряда учебных программ в области контроля над химическими прекурсорами в Карибском бассейне и в разработке новых региональных программ, нацеленных на уменьшение спроса на наркотики.
Underlining the importance of efforts aimed at strengthening early warning, prevention and preparedness mechanisms for natural disasters and measures to strengthen capacity-building at the local, national and regional levels, with an emphasis on risk reduction, подчеркивая важность усилий, нацеленных на укрепление механизмов раннего предупреждения, предотвращения и обеспечения готовности к стихийным бедствиям, и мер по укреплению потенциала на местном, национальном и региональном уровнях с акцентом на уменьшение опасности,
(c) A reduction in the number of cases brought to the attention of UNHCR of people seeking refugee status who were not treated in accordance with internationally accepted standards or were subject to refoulement; с) уменьшение числа получаемых УВКБ сообщений о случаях не соответствующего международно признанным стандартам обращения с лицами, которые стремятся получить статус беженцев, или их высылки;
The main factor contributing to the variance of $436,400 under this heading is the reduction of official travel and training-related travel requirements for the 2005/06 financial period compared with the 2004/05 period. США, является уменьшение потребностей в служебных поездках и поездках в связи с обучением в финансовом периоде 2005/06 года по сравнению с периодом 2004/05 года.
The reduction of 21 per cent in the number of native title applications pointed to more credible claims being submitted and to a consolidation of applications by the Federal Court, as well as to the many voluntary combinations of claims made by native title applicants themselves. Уменьшение на 21% количества заявок, связанных с правом на владение исконными землями, указывает на то, что подаются более оправданные претензии и что Федеральный суд консолидирует заявления, а также что сами заявители добровольно и в различных комбинациях объединяют свои претензии.
Officials in Central and Eastern Europe should pay heed to recent comments by the UK's Home Office, which said that "harm reduction underpins every element of our approach to tackling this complex issue." Чиновникам стран центральной и восточной Европы следует обратить внимание на недавние комментарии министерства внутренних дел Великобритании, которое заявило, что «уменьшение вреда лежит в каждом элементе нашего подхода к решению этой сложной проблемы».
The objective should be a comprehensive strategy addressing all types of debt and debtor countries, the further reduction of the debt service burden, increased flexibility of rescheduled debts, the creation of new and innovative programmes and the expansion of IDA facilities. Целью должна стать выработка всеобъемлющей стратегии в отношении всех видов задолженности и стран-дебиторов, дальнейшее уменьшение бремени обслуживания задолженности, повышение гибкости в деле пересмотра условий обслуживания задолженности, разработка принципиально новых программ и расширение механизмов финансирования МАР.
To the extent that the recognition and judicial promotion of economic and social rights affects chiefly the most vulnerable groups, any curtailment or reduction in the State's contribution to legal aid funding directly undermines the mechanisms of protection and defence of economic, social and cultural rights. Поскольку признание и судебная защита экономических и социальных прав касаются главным образом неимущих, любое ограничение или уменьшение вклада государства в финансирование государственной помощи непосредственно влияет на эффективность механизмов защиты и обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
There has been a reduction in the percentage gap between men and women who can neither read nor write (in 1998 the difference was 0.6 percentage points, while in 2000 it was 0.2 percentage points). При этом отмечается уменьшение разрыва между долями мужчин и женщин, которые не умеют ни читать, ни писать (в 1998 году разрыв составил 0,6 процента, в 2000 году сократился до 0,2 процента).
Confiscation of land and barrier construction continued during the past month throughout the West Bank. Furthermore, partly as a consequence of continued barrier construction, which rendered them redundant, there has been a significant reduction of roadblocks and earth mounds in the West Bank. Конфискация земли и строительство стены продолжались в течение прошлого месяца по всему Западному берегу. Кроме того, частично вследствие продолжающегося строительства стены, которое сделало их ненужными, отмечается значительное уменьшение числа блок-постов и земляных насыпей на Западном берегу.
Indicators: Extent of reduction in transaction costs to determine business efficiencies; change in business processes resulted in increased time and cost efficiencies and thus a reduced burden on the government vis-à-vis management and administration, in relation to separate project management costs. Показатели: Объем снижения операционных издержек для определения рентабельности операций; изменения в бизнес-процессах в результате увеличения временной отдачи и снижения издержек и, таким образом, уменьшение бремени правительства по управлению и администрированию в отношении издержек по управлению индивидуальными проектами.
Despite efforts by country offices and partners to review and prioritize programme efforts, identify activities with the highest impact and reduce the reach of programmes, the reduction in funds inevitably lessened progress towards results. Несмотря на усилия представительств Фонда в странах и партнеров по проведению обзоров и изменению степени приоритетности мероприятий в рамках программ, определению дающих наибольшую отдачу мероприятий и сокращению масштабов программ, уменьшение объемов ресурсов неизбежно повлекло за собой уменьшение прогресса в деле достижения необходимых результатов.
Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi. В Найроби уменьшение объема поступлений от аренды помещений также обусловлено сокращением площади служебных помещений, занимаемых внебюджетным персоналом, в связи с укреплением компонента регулярного бюджета Отделения, как об этом подробно говорится в разделе 27G «Административное обслуживание, Найроби».
Fulfilment of these strategic options will lead to the modernization of the transport system, connecting it to the European transport networks, having positive effects on the increase in use of modernized infrastructure, decrease of high maintenance expenditures on present infrastructure and reduction of negative environmental impacts. Реализация этих стратегических направлений приведет к модернизации транспортной системы путем ее соединения с европейской транспортной сетью, оказания позитивного воздействия на расширение масштабов использования современной инфраструктуры, уменьшение высоких расходов по ремонтно-техническому обслуживанию нынешней инфраструктуры и смягчение негативных последствий для окружающей среды.
In the construction services sector, reforms include reduction of government involvement in the provision and maintenance of infrastructure, introduction of environmental and social impact regulations, development of sensitive zone management plans and adoption of a rational method for management of infrastructure assets by government agencies. В секторе строительных услуг реформы предусматривают уменьшение масштабов участия правительства в обеспечении и обслуживании инфраструктуры, установление нормативных положений, имеющих экологическую и социальную направленность, разработку планов управления "чувствительными" районами, а также принятие государственными учреждениями рационального метода управления имеющимися средствами инфраструктуры.
Lower requirements are due to the fact that approximately 40 per cent of the light vehicle fleet is being replaced in the current period, which has led to a reduction in the number of vehicles requiring replacement in the next period. Уменьшение потребностей обусловлено тем обстоятельством, что в течение текущего периода проводится замена приблизительно 40 процентов парка малых автотранспортных средств, что привело к уменьшению числа автотранспортных средств, требующих замены в течение следующего периода.