The net reduction consists of a growth of $950,300 in the Department of Political Affairs, offset by a decrease of $21,590,100 in the provision for special political missions. |
Чистое уменьшение потребностей является результатом роста объема ресурсов для Департамента по политическим вопросам на 950300 долл. США, компенсируемым сокращением ресурсов по линии ассигнований на специальные политические миссии на 21590100 долл. США. |
a) Substantial reduction in frequency of audit observations on NEX management, internal control framework application, bank reconciliation, financial reporting and procurement transparency |
а) значительное уменьшение числа замечаний, высказываемых ревизорами в отношении управления процессом национального осуществления проектов, применения рычагов внутреннего контроля, порядка сверки банковских счетов, финансовой отчетности и открытости процесса закупок; |
The net decrease reflects mainly the impact of the reduction of $2,235,700 under executive direction and management, offset in part by an increase of $694,100 under programme of work. |
Чистое сокращение главным образом отражает уменьшение ассигнований по подразделу «Руководство и управление» на 2235700 долл. США, которые частично компенсируются увеличением объема ресурсов по подразделу «Программа работы» на 694100 долл. США. |
2.5 Industry-sector Specific Risk Reduction |
2.5 Уменьшение специфических рисков, связанных с химическими веществами |
The oil sheikhs would likely be inclined to postpone extraction only if they could reasonably assume that the demand reductions of the signing countries and the comparative price reduction that this implies are stronger today than they will be in the future. This is not plausible. |
Нефтяные шейхи пойдут на уменьшение добычи только в том случае, если они посчитают, что уменьшение спроса со стороны стран-участниц и соответствующее уменьшение цены будет больше сегодня, чем в будущем. |
(c) The achievement of the torque reduction required for low-inducement may be demonstrated at the same time as the general engine performance approval process performed in accordance with this Regulation. |
с) уменьшение крутящего момента, необходимое для срабатывания пассивной системы мотивации, можно подтверждать одновременно с процессом, предусмотренным для официального утверждения общих параметров двигателя на основании настоящих Правил. |
The reduction in requirements by $2,438,600 under this heading is owing to the downsizing of the vehicle fleet of the Mission from 1,008 in 2008/09 to the 189 projected for the 2009/10 period, combined with the lower cost of fuel. |
Уменьшение потребностей на 2438600 долл. США по этой статье обусловлено сокращением автопарка Миссии с 1008 автотранспортных средств в 2008/09 году до 189 автотранспортных средств согласно смете на 2009/10 год при одновременном снижении цен на топливо. |
So, reduction of the wall thickness is permitted only if the remaining wall thickness and the protection added will reach an equivalent level of safety with regard to the safety level of the shell wall not being reduced, in principle. |
Таким образом, уменьшение толщины стенок допускается только в том случае, если стенка меньшей толщины и дополнительная защита обеспечивают эквивалентный уровень безопасности, соответствующий уровню безопасности корпуса с обычной толщиной стенок. |
For example, after Britain lost its American colonies at the end of the eighteenth century, Horace Walpole lamented Britain's reduction to "as insignificant a country as Denmark or Sardinia." |
Например, после того как Великобритания потеряла свои американские колонии в конце восемнадцатого века, Гораций Уолпол предсказывал уменьшение Великобритании до «страны незначительного размера, как Дания или Сардиния». |
The Committee was also informed that the reduction in the amount of $2,669,400 under the lump-sum arrangement would be made under general operating expenses ($1,095,000) and under jointly financed activities ($1,574,400). |
Комитет был также проинформирован, что уменьшение объема средств по линии механизма выплаты единовременной суммы на 2669400 долл. США будет осуществлено по разделу «Общие оперативные расходы» (1095000 долл. США) и «Совместно финансируемая деятельность» (1574400 долл. США). |
The overall reduction in resource requirements for the budget period is offset in part by increased requirements with respect to the acquisition of additional fuel storage tanks and pumps, maintenance services and petrol, oil and lubricants arising from the Operation's deployment to additional field locations. |
Общее уменьшение потребностей в ресурсах в бюджетный период частично компенсируется ростом потребностей, связанных с закупкой дополнительных емкостей и насосов, услугами по техническому обслуживанию и в горюче-смазочных материалах, в связи с развертыванием Операции в дополнительных полевых местоположениях. |
The fall in ODA from $19.7 billion in 1992 to $9.7 billion in 1998 - a reduction of more than one half in six years - is even more disturbing. |
Еще большую тревогу вызывает уменьшение объема ОПР, который в 1992 году составлял 19,7 млрд. долл. США, а к 1998 году сократился до 9,7 млрд. долл. США, уменьшившись за шесть лет более чем наполовину. |
Reduction to avoid multiple recovery. |
Уменьшение суммы, с тем чтобы не допустить повторной компенсации. |
Reduction in travel for compliance missions |
Уменьшение количества поездок в рамках миссий по проверке соблюдения |
($571,182,000 net). The Administrator proposes a total decrease of $20,539,100 in the revised estimates, comprising a volume decrease of $7,609,600 and a cost reduction of $12,929,500, as result of currency release, inflation and other cost adjustments. |
Администратор предлагает предусмотреть общее уменьшение пересмотренной сметы на 20539100 долл. США, что отражает уменьшение объема на 7609600 долл. США и сокращение издержек на 12929500 долл. США в результате разблокирования валютных счетов, инфляции и других стоимостных коррективов. |
Diesel-fuel modification can yield two benefits: a lower sulphur content reduces emissions of particles and increases the conversion efficiency of oxidizing catalysts, and the reduction in di- and tri-aromatic compounds reduces the formation and emission of PAHs. |
Модификация дизельного топлива может иметь два позитивных аспекта: уменьшение содержания серы позволяет сокращать выбросы твердых частиц и повышать эффективность преобразования окисляющих катализаторов, а уменьшение объема ди- и триароматических соединений позволяет сокращать объем образующихся ПАУ и их выбросов. |
Decrease of $2.2 million (4.9 per cent) resulting from a proposed net reduction of 16 international posts and 1 United Nations Volunteer position, partly offset by a net increase of 14 national posts. |
Уменьшение на 2,2 млн. долл. США (4,9 процента) обусловлено предлагаемым чистым сокращением числа штатных должностей международных сотрудников на 16 единиц и временных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций на одну единицу, что частично компенсируется чистым увеличением числа штатных должностей национальных сотрудников на 14 единиц. |
Furthermore, in Latin America the reduction of indebtedness plays a role in inducing inflows of foreign direct investment: a one-per-cent decrease in indebtedness is estimated to increase investment flows by 0.6 per cent. |
Кроме того, в странах Латинской Америки определенную роль в привлечении прямых иностранных инвестиций играет сокращение задолженности: уменьшение объема задолженности на 1 процент, как представляется, приведет к увеличению потоков инвестиций на 0,6 процента. |
States possessing the largest nuclear arsenals shoulder special responsibilities for nuclear disarmament and should take the lead to drastically reduce their nuclear arsenals, set their reduction promise in a legal form and destroy all the nuclear weapons reduced from their arsenals. |
Государства-участники должны всецело признать, что усилия в области ядерного разоружения, уменьшение опасности ядерной войны, предотвращение распространения ядерного оружия и использование ядерной энергии в мирных целях дополняют и подкрепляют друг друга. |
The oil sheikhs would likely be inclined to postpone extraction only if they could reasonably assume that the demand reductions of the signing countries and the comparative price reduction that this implies are stronger today than they will be in the future. This is not plausible. |
Нефтяные шейхи пойдут на уменьшение добычи только в том случае, если они посчитают, что уменьшение спроса со стороны стран-участниц и соответствующее уменьшение цены будет больше сегодня, чем в будущем. |
The resources requested under posts amount to $169,052,100 gross before recosting, a reduction of $2,161,900 from the appropriation for 2004-2005, and will provide for the continuation of the existing 1,042 temporary posts, comprising 414 Professional and 628 General Service and related categories posts. |
Ресурсы, испрошенные по статье «Должности», составляют 169052100 долл. США брутто до пересчета, уменьшение в размере 2161900 долл. на уровне 15,1 процента для сотрудников категории специалистов и 8,9 процента для сотрудников категории общего обслуживания. |
While payments to Member States for troops and contingent-owned equipment had not kept pace with the increase in the budgets of peacekeeping operations, India was heartened by the reduction in the delays in the reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment. |
И хотя темпы возмещения расходов стран, предоставивших воинские контингенты и имущество, отстают от темпов роста бюджетов операций по поддержанию мира, Индия с удовлетворением отмечает уменьшение сроков возмещения сумм, причитающихся за воинские контингенты и за имущество контингентов. |
The reduction of $375,300 under posts reflects the abolition of one P-3 post and one GS post following the implementation of the general-purpose resource cost-saving measures, partially offset by an increase in standard salary costs of $80,100. |
Уменьшение расходов по статье "Должности" на 375300 долл. США отражает упразднение одной должности С-3 и одной должности ОО в связи с принятием мер по экономии средств общего назначения, которая частично компенсирована увеличением нормативных расходов на выплату окладов в размере 80100 долларов США. |
It was structured around four main themes for action, namely, public awareness approaches; community and public commitment; the establishment of disaster resilient communities; and the reduction of socio-economic losses from disasters. |
В рамках стратегии определены четыре основные сферы деятельности, а именно: повышение осведомленности населения в этой области; готовность населения и государственных структур к осуществлению соответствующих действий; обеспечение устойчивости определенных групп населения к воздействию стихийных бедствий; уменьшение социально-экономических потерь от стихийных бедствий. |
The expert from AEGPL raised her concerns about the proposed design of the Euro filling unit and stated that the new design could rise to confusion with other filling units and that the related flow reduction would considerably reduce the safety of the filling unit. |
Эксперт от ЕАСНГ выразила озабоченность в связи с предлагаемой конструкцией заправочного блока, соответствующего европейскому стандарту, и заявила, что введение новой конструкции может привести к путанице с другими заправочными блоками и что связанное с этим уменьшение потока значительно снизит безопасность заправочного блока. |