Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Really - В самом деле"

Примеры: Really - В самом деле
I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. Frank Gehry: I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman. Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
The hotel has been fitted out to the highest standards using local materials, all the rooms have en suite bathrooms, cable TV and a connection to the Internet (bring a laptop if you really can't stay away from work! Отель построен из местных материалов и отвечает самым высоким стандартам. У всех номеров собственный санузел, кабельное телевиденье и связь с Интернетом (Если вам и в самом деле нельзя оторваться от дел, то берите с собой лаптоп!).
Really, I got to go. Мне в самом деле пора.
Really, I would. В самом деле, Шерлок.
Really? I mean, really? [Door opens] В самом деле, в самом деле?
Really, just a friend. В самом деле, просто друг.
Really, what was five? В самом деле, что было пятым?
Really we haven't. В самом деле, ничего.
Really, everything is arranged. В самом деле, всё сделано.
Really, they seem nothing more than a bunch of blowhards with an appetite for port, sir. В самом деле, это всего лишь кучка хвастунов, которые не прочь заложить за воротник, сэр.
Really, it was beautiful. В самом деле, превосходно.
Really, your aunt's? В самом деле, вашей тети?
Really, I do. В самом деле, пытаюсь.
Ahh... Really, Dad. В самом деле, пап.
OK, so what we're going to do is, we're going to play hide-and-seek, which is a really brilliant game, OK? Так, а сейчас мы с тобой сыграем в прятки, это и в самом деле чудесая игра, да?
Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters? В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли?
"Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow" - "Really, mom, you always give convincing reasons!" "Уберёшь ты сегодня свою комнату или нет! А то завтра не получишь сладкого" - "В самом деле, ты, мама, всегда приводишь убедительные доводы!"
You are really obnoxis. А ты и в самом деле надоедливый.
There's really need to have them taken away? В самом деле отдать их?
I really... I can't deny it. Могу, в самом деле.
I really mean; love. В самом деле люблю.