| I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. Frank Gehry: I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman. | Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек. |
| The hotel has been fitted out to the highest standards using local materials, all the rooms have en suite bathrooms, cable TV and a connection to the Internet (bring a laptop if you really can't stay away from work! | Отель построен из местных материалов и отвечает самым высоким стандартам. У всех номеров собственный санузел, кабельное телевиденье и связь с Интернетом (Если вам и в самом деле нельзя оторваться от дел, то берите с собой лаптоп!). |
| Really, I got to go. | Мне в самом деле пора. |
| Really, I would. | В самом деле, Шерлок. |
| Really? I mean, really? [Door opens] | В самом деле, в самом деле? |
| Really, just a friend. | В самом деле, просто друг. |
| Really, what was five? | В самом деле, что было пятым? |
| Really we haven't. | В самом деле, ничего. |
| Really, everything is arranged. | В самом деле, всё сделано. |
| Really, they seem nothing more than a bunch of blowhards with an appetite for port, sir. | В самом деле, это всего лишь кучка хвастунов, которые не прочь заложить за воротник, сэр. |
| Really, it was beautiful. | В самом деле, превосходно. |
| Really, your aunt's? | В самом деле, вашей тети? |
| Really, I do. | В самом деле, пытаюсь. |
| Ahh... Really, Dad. | В самом деле, пап. |
| OK, so what we're going to do is, we're going to play hide-and-seek, which is a really brilliant game, OK? | Так, а сейчас мы с тобой сыграем в прятки, это и в самом деле чудесая игра, да? |
| Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters? | В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли? |
| "Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow" - "Really, mom, you always give convincing reasons!" | "Уберёшь ты сегодня свою комнату или нет! А то завтра не получишь сладкого" - "В самом деле, ты, мама, всегда приводишь убедительные доводы!" |
| You are really obnoxis. | А ты и в самом деле надоедливый. |
| There's really need to have them taken away? | В самом деле отдать их? |
| I really... I can't deny it. | Могу, в самом деле. |
| I really mean; love. | В самом деле люблю. |