I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. Frank Gehry: I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman. |
Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек. |
The hotel has been fitted out to the highest standards using local materials, all the rooms have en suite bathrooms, cable TV and a connection to the Internet (bring a laptop if you really can't stay away from work! |
Отель построен из местных материалов и отвечает самым высоким стандартам. У всех номеров собственный санузел, кабельное телевиденье и связь с Интернетом (Если вам и в самом деле нельзя оторваться от дел, то берите с собой лаптоп!). |
Really, I got to go. |
Мне в самом деле пора. |
Really, I would. |
В самом деле, Шерлок. |
Really? I mean, really? [Door opens] |
В самом деле, в самом деле? |
Really, just a friend. |
В самом деле, просто друг. |
Really, what was five? |
В самом деле, что было пятым? |
Really we haven't. |
В самом деле, ничего. |
Really, everything is arranged. |
В самом деле, всё сделано. |
Really, they seem nothing more than a bunch of blowhards with an appetite for port, sir. |
В самом деле, это всего лишь кучка хвастунов, которые не прочь заложить за воротник, сэр. |
Really, it was beautiful. |
В самом деле, превосходно. |
Really, your aunt's? |
В самом деле, вашей тети? |
Really, I do. |
В самом деле, пытаюсь. |
Ahh... Really, Dad. |
В самом деле, пап. |
OK, so what we're going to do is, we're going to play hide-and-seek, which is a really brilliant game, OK? |
Так, а сейчас мы с тобой сыграем в прятки, это и в самом деле чудесая игра, да? |
Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters? |
В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли? |
"Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow" - "Really, mom, you always give convincing reasons!" |
"Уберёшь ты сегодня свою комнату или нет! А то завтра не получишь сладкого" - "В самом деле, ты, мама, всегда приводишь убедительные доводы!" |
You are really obnoxis. |
А ты и в самом деле надоедливый. |
There's really need to have them taken away? |
В самом деле отдать их? |
I really... I can't deny it. |
Могу, в самом деле. |
I really mean; love. |
В самом деле люблю. |