| And, in the end, who really knows | И, в конце концов, кто в самом деле знает |
| You really came here to get a vacuum? | Ты в самом деле за пылесосом пришла? |
| You're really enjoying this, aren't you? | Ты ведь в самом деле наслаждаешься этим? |
| He's going to have a Napoleon complex, isn't he? - He really is. | Он заработает комплекс Наполеона - В самом деле. |
| Are you really a rich family's daughter? | Так ты... в самом деле из богатой семьи? |
| Once you get to know me, I'm really very nice. | Узнав меня поближе, ты поймёшь, я в самом деле очень мила. |
| You really are a bold young man. | Ты и в самом деле бесстыдный человек |
| Considering what I had to do to find her. Anyway..., to think that my master really was the Jade Emperor... | Всё равно мне нужно найти её если моим Наставником в самом деле был Нефритовый Император... |
| Young asks: "What, really?" | в самом деле? Старик отвечает: |
| I really don't know what happened to Dr. Madden. | Я в самом деле не знаю этого. |
| Are we really going to play Python's game? | Мы в самом деле будем играть в игру Питона? |
| Do you really have to go home? | Вам в самом деле надо домой? |
| Did you really have to tase him? | Тебе в самом деле было необходимо бить его током? |
| What? You are really the famous arch traitor Stanley Tweedle? | Ты в самом деле - знаменитый архипредатель Стэнли Твидл? |
| You really are a hard fella to get ahold of. | М: А тебя и в самом деле сложно найти. |
| Is it really... just these flowers? | И в самом деле... только цветы и всё? |
| But really... No, no pie for you either, my young friend. | Но в самом деле... нет, для тебя тоже нет пирога, мой юный друг. |
| Man, that's really in there. | Блин, в самом деле застряло. |
| We thought you might actually take your own life. but I'm really fine now. | Боялись, что вы в самом деле себя убьете! Извини, что заставила поволноваться. |
| You'd know that if you really took after him, like I do. | Ты бы это знал, если бы в самом деле был потомком профессора, как и я. |
| You really don't know where he is? | Ты в самом деле не знаешь, где он? |
| Please excuse me, but I really must be going now | Пожалуйста, простите, но я в самом деле тороплюсь. |
| Can't really blame the guy, can you? | Вы же не можете в самом деле винить этого парня, не так ли? |
| And they really do all suffer a form of entropy! | И все они в самом деле страдают от энтропии. |
| Kate, I really don't know how to - | Кейт, я в самом деле не знаю, как... |