And, in the end, who really knows |
И, в конце концов, кто в самом деле знает |
You really came here to get a vacuum? |
Ты в самом деле за пылесосом пришла? |
You're really enjoying this, aren't you? |
Ты ведь в самом деле наслаждаешься этим? |
He's going to have a Napoleon complex, isn't he? - He really is. |
Он заработает комплекс Наполеона - В самом деле. |
Are you really a rich family's daughter? |
Так ты... в самом деле из богатой семьи? |
Once you get to know me, I'm really very nice. |
Узнав меня поближе, ты поймёшь, я в самом деле очень мила. |
You really are a bold young man. |
Ты и в самом деле бесстыдный человек |
Considering what I had to do to find her. Anyway..., to think that my master really was the Jade Emperor... |
Всё равно мне нужно найти её если моим Наставником в самом деле был Нефритовый Император... |
Young asks: "What, really?" |
в самом деле? Старик отвечает: |
I really don't know what happened to Dr. Madden. |
Я в самом деле не знаю этого. |
Are we really going to play Python's game? |
Мы в самом деле будем играть в игру Питона? |
Do you really have to go home? |
Вам в самом деле надо домой? |
Did you really have to tase him? |
Тебе в самом деле было необходимо бить его током? |
What? You are really the famous arch traitor Stanley Tweedle? |
Ты в самом деле - знаменитый архипредатель Стэнли Твидл? |
You really are a hard fella to get ahold of. |
М: А тебя и в самом деле сложно найти. |
Is it really... just these flowers? |
И в самом деле... только цветы и всё? |
But really... No, no pie for you either, my young friend. |
Но в самом деле... нет, для тебя тоже нет пирога, мой юный друг. |
Man, that's really in there. |
Блин, в самом деле застряло. |
We thought you might actually take your own life. but I'm really fine now. |
Боялись, что вы в самом деле себя убьете! Извини, что заставила поволноваться. |
You'd know that if you really took after him, like I do. |
Ты бы это знал, если бы в самом деле был потомком профессора, как и я. |
You really don't know where he is? |
Ты в самом деле не знаешь, где он? |
Please excuse me, but I really must be going now |
Пожалуйста, простите, но я в самом деле тороплюсь. |
Can't really blame the guy, can you? |
Вы же не можете в самом деле винить этого парня, не так ли? |
And they really do all suffer a form of entropy! |
И все они в самом деле страдают от энтропии. |
Kate, I really don't know how to - |
Кейт, я в самом деле не знаю, как... |