Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Really - В самом деле"

Примеры: Really - В самом деле
And, in the end, who really knows И, в конце концов, кто в самом деле знает
You really came here to get a vacuum? Ты в самом деле за пылесосом пришла?
You're really enjoying this, aren't you? Ты ведь в самом деле наслаждаешься этим?
He's going to have a Napoleon complex, isn't he? - He really is. Он заработает комплекс Наполеона - В самом деле.
Are you really a rich family's daughter? Так ты... в самом деле из богатой семьи?
Once you get to know me, I'm really very nice. Узнав меня поближе, ты поймёшь, я в самом деле очень мила.
You really are a bold young man. Ты и в самом деле бесстыдный человек
Considering what I had to do to find her. Anyway..., to think that my master really was the Jade Emperor... Всё равно мне нужно найти её если моим Наставником в самом деле был Нефритовый Император...
Young asks: "What, really?" в самом деле? Старик отвечает:
I really don't know what happened to Dr. Madden. Я в самом деле не знаю этого.
Are we really going to play Python's game? Мы в самом деле будем играть в игру Питона?
Do you really have to go home? Вам в самом деле надо домой?
Did you really have to tase him? Тебе в самом деле было необходимо бить его током?
What? You are really the famous arch traitor Stanley Tweedle? Ты в самом деле - знаменитый архипредатель Стэнли Твидл?
You really are a hard fella to get ahold of. М: А тебя и в самом деле сложно найти.
Is it really... just these flowers? И в самом деле... только цветы и всё?
But really... No, no pie for you either, my young friend. Но в самом деле... нет, для тебя тоже нет пирога, мой юный друг.
Man, that's really in there. Блин, в самом деле застряло.
We thought you might actually take your own life. but I'm really fine now. Боялись, что вы в самом деле себя убьете! Извини, что заставила поволноваться.
You'd know that if you really took after him, like I do. Ты бы это знал, если бы в самом деле был потомком профессора, как и я.
You really don't know where he is? Ты в самом деле не знаешь, где он?
Please excuse me, but I really must be going now Пожалуйста, простите, но я в самом деле тороплюсь.
Can't really blame the guy, can you? Вы же не можете в самом деле винить этого парня, не так ли?
And they really do all suffer a form of entropy! И все они в самом деле страдают от энтропии.
Kate, I really don't know how to - Кейт, я в самом деле не знаю, как...