Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Really - В самом деле"

Примеры: Really - В самом деле
If you really care about her, you'll do anything you can to keep her. Если она тебе и в самом деле дорога,... ты сделаешь всё, что сможешь, чтобы удержать её.
Really, the difference of opinion was always split 50-50, really. В самом деле, разногласия всегда делились 50 на 50, правда.
You know, I really thought - I really thought you had changed. Знаешь, я в самом деле думала, что ты изменился.
Probes he designed, and in fact, he was really, really proud of these probes. Пробники, которые он разработал и в самом деле, он действительно, действительно, очень гордился этими пробниками.
I mean, really, really amazing. Нет, ну в самом деле.
Are you really going to shave your legs? В самом деле побреешь свои ноги?
Look, unless you can learn an entire foreign language in a day, I really suggest you tell Mansfield. Послушай, если ты не можешь выучить весь иностранный язык за один день, я в самом деле советую - скажи это Мэнсфилду.
No, really, I'm all right. Да нет, в самом деле, я в порядке.
But do you really believe that I'm to blame? Но, ты в самом деле считаешь, что это моя вина?
Do you really want to know? Вы в самом деле хотите знать?
Would you really call it that? Ты в самом деле называешь это флиртом?
It - it took me a year or two to really understand it. У меня ушел год или два, чтобы в самом деле понять это.
I lie by acting as if I really were the noble man you believe you married. Я лгу, притворяясь, будто я в самом деле аристократ, а ты убеждена, что по-настоящему замужем.
I know. I really do know. Я знаю, я в самом деле знаю, что это так.
No, really, most of us aren't devout here, and I respect your religion. Нет, в самом деле, здесь мало кто из нас является набожным, но я уважаю твою религию.
It's really not appropriate and it's very important, to me that you understand this. Это в самом деле ни к чему, и для меня очень важно, что вы это понимаете.
You really want to ask her that? Ты в самом деле хочешь это спросить?
But, really, someone should do something about this awful din. Нет, в самом деле, кто-то должен положить конец этой жуткой какофонии.
Is the prophecy really so unfavorable for the Third Reich? В самом деле эти предсказания неблагоприятны для нашего Рейха?
It really is a lovely gesture. В самом деле, очень мило. 9999
But we don't need to lie, not if Nenna really did hurt Rose. Но нам нет нужды лгать, если Ненна и в самом деле навредила Розе.
Can you really walk away from me? Ты в самом деле сможешь от меня уйти?
That really suits you, that. Тебе к лицу, в самом деле.
If you kill an unarmed man, then you really are the coward Lagertha thinks you are. Если ты убьёшь безоружного, тогда ты в самом деле трус, как считает Лагерта.
I've been thinking, what should we really call her? Я тут подумал: а как мы в самом деле ее назовем?