| Really, you're friends with Sumwun? | В самом деле, у тебя есть какой-то друг? |
| REALLY, YOU ASTONISH ME, H.G. | В самом деле, вы удивляете меня, Герберт. |
| Really, to take off tomorrow, perhaps for Honolulu! | В самом деле лучше завтра уехать. Может, и в Гонолулу. |
| No, I'm not taking it. Really? | нет. я не соглашусь на это в самом деле? |
| Really, Antoine, isn't it hard to be so irritating? | В самом деле, Энтони... Неужели обязательно быть таким упрямым? |
| Really, Jake, is it that hard to keep this place clean? | В самом деле, Джейк, неужели так сложно держать всё в чистоте? |
| Really, you don't want to wear someone else's wedding dress that you don't know. | В самом деле, ты не хочешь надевать чужое свадебное платье, от людей которых ты не знаешь. |
| Really, I think when you look back at this you're going to see I'm not acting like a crazy person. | В самом деле, я думаю что если ты оглянешься назад то поймешь, что я не веду себя как сумасшедший. |
| Really. Because we had found a way to de-animate a mammal, | В самом деле. Потому что мы нашли способ, как деанимировать млекопитающее. |
| Really... Why bother to set your alarm clock? | В самом деле... зачем тратить время на установку будильника? |
| Really. We know so little. No! | И в самом деле, как мало мы знаем. |
| Really... you've never been unfaithful? | Вы в самом деле никогда не изменяли своему мужу? |
| Q: I REALLY DON'T UNDERSTAND THAT. | Я В САМОМ ДЕЛЕ НЕ ПОНИМАЮ. |
| You know, I can stand for all your rap. Really, in a way it's... it's even appealing. | Ты знаешь, я могу терпеть все твои странности, в самом деле, в какой-то степени это... это даже мило. |
| Really, do they have it or not? | В самом деле они имеют еду или нет? |
| Really, miss, why do you think I can make a difference? | Мисс, в самом деле, с чего Вы взяли, что от меня что-то зависит? |
| Really, Mrs, do we look like murderers to you? | В самом деле, по вашему мы похожи на убийц? |
| But it's the right thing to do. Really? | но это то, что нужно делать в самом деле. |
| May I be the only one To say I Really fell in love the day I | Можно, я стану тем единственным, кто скажет, что я в самом деле влюбился, когда я |
| WHY DID YOU REALLY SEND FOR ME. | В самом деле, зачем ты звонила. |
| I really don't, | В самом деле, не нужна. |
| I really am sorry. | Мне, в самом деле, жаль. |
| I really didn't. | В самом деле, не знал. |
| He really is concerned. | Он, в самом деле, обеспокоен. |
| Very strange, really. | Очень странно, в самом деле. |