Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Really - В самом деле"

Примеры: Really - В самом деле
People can really get hurt, and a joke just isn't worth that. Люди в самом деле могут пострадать, и эта шутка того не стоит.
Do you believe this stuff, really? Вы в самом деле в это верите?
Look I'm a little busy with this case right now, so I don't really want to... Слушай, я сейчас немного занят с этим делом, так я в самом деле не хотел...
Who, who knows what ever actually, really is ever happening. Кто вообще знает, что вообще-то в самом деле происходит.
No, it's really because if you chase them Нет, в самом деле, потому что если вы охотитесь на них,
I'm so happy you could join us, I really am. Я так счастлива, что ты пришла... в самом деле.
This is really the only solid basis on which to build social protection that preserves the interests of all without harming the growth of economies. Это в самом деле единственная прочная основа, на которой следует строить социальную защиту, оберегающую интересы всех, не нанося ущерба экономическому росту.
If we really want to make progress on resolving this issue, we shall have to devise equitable and non-discriminatory mechanisms that are acceptable to all. Если мы в самом деле хотим добиться прогресса в решении этого вопроса, то нам придется разработать такие справедливые и недискриминационные механизмы, которые были бы приемлемы для всех.
From that moment on, no one was prepared any more to really look at what was going on in Marcoussis and Paris. И именно с этого момента в самом деле больше никто не хотел смотреть на то, что происходило в Маркусси и в Париже.
Is it really possible for a normal person to think that somebody who is being threatened will not show the intention to defend himself. Может ли в самом деле нормальный человек полагать, что тот, кому угрожают, не проявит намерения защитить себя.
What if people really got used to expressing quantities in baskets? Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать «корзинами»?
But is everyone really ready to receive such large amounts of capital and to carefully manage its macroeconomic impact? Но неужели каждый в самом деле готов принять такие крупные объемы капитала и осторожно управлять их макроэкономическим воздействием?
I really wonder how many of us might have read every single page of the report or at least substantial selected parts of it. Мне в самом деле интересно, сколь многие из нас смогли прочесть каждую страницу этого доклада или хотя бы отдельные его значительные разделы.
However, the question remains: were young people really involved in the negotiations? Однако сохраняется вопрос: была ли молодежь, в самом деле, вовлечена в переговоры?
But is patience really what is called for in today's situation? Но неужели в нынешней обстановке в самом деле необходимо именно терпение?
If something really happens like what, James? Если в самом деле произойдет что, Джеймс?
I can't believe you really came down here to try to fight my date. Поверить не могу, что ты в самом деле примчался сюда, чтобы набить Кевину морду.
You really thought I'd set you up with Kevin? Ты в самом деле думала, что я свожу тебя с Кевином?
Did she really say that I'm average? Неужели она в самом деле считает меня посредственным?
You really are an Inspector Spacetime fan. Вы в самом деле фанат Инспектора?
But really, the ladies there, you have nothing to fear from them. Но, в самом деле, тамошние дамы... тебе не о чем беспокоиться.
Did you really tell Sweets that Daisy was cheating on him? Ты в самом деле сказала Свитсу, что Дейзи ему изменяет?
I wonder is he really blind. Интересно, он в самом деле слепой?
You are really a fellow good at study Вы разбираетесь в в самом деле партнере изучаете
It's really scary, you know? И это в самом деле пугает, понимаешь?