Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Really - В самом деле"

Примеры: Really - В самом деле
I can recommend a couple of guys who are really highly qualified - Я могу порекомендовать пару ребят которые в самом деле очень хороши
Has it really been that long? Прошло и в самом деле столько лет?
Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? Ты и в самом деле не осведомлен о том, что сейчас происходит в Германии?
It's really more sad than funny. Это в самом деле более печально, чем смешно
I really can't tell if it's good or not. Я и в самом деле не понимаю, хороша она или нет.
Here is really one to build the good place of the grave Вот в самом деле построить хорошее место могилы
No, really, I have to be up early in the morning. В самом деле, мне рано утром вставать.
Well, if you've really made up your mind to go, you'd better. Что ж, если вы и в самом деле решились ехать, езжайте.
There you go, that's really a good chunk you got there. В самом деле хороший кусок там у тебя.
When Mr. Michaelson said that you really want this what did he mean? Когда мистер Майклсон сказал, что вы в самом деле хотите этого что он имел в виду?
It was really cool of Ivy to hook us up with her mom, man. Это было в самом деле круто со стороны Айви познакомить нас со своей мамой, чувак.
Do you really want to go into that one? Ты, в самом деле, хочешь об этом поговорить?
Are you really going to give this up? Ты в самом деле собираешься отказаться от этого?
Come on, are you really as virtuous as you seem? Да ладно, ты в самом деле такой добродетельный, каким кажешься?
You really don't want anything? В самом деле ничего не нужно?
Am I really just a robot? Я что, в самом деле робот?
Multiply 285 by the names that paint companies assign to the shades - really. Умножь 285 на количество названий, которые производители дают оттенкам... в самом деле.
'Cause if you need a little something... really, the thing to do is just to ask for it. Потому, что если тебе нужно немного... в самом деле, только попроси.
Have you really decided to go? Ты в самом деле решил уйти?
Did you really call me here to talk to me about work? Ты в самом деле пригласил меня, чтобы поговорить о работе?
I know it's a duty story but there is really very little cause for alarm. Знаю, это лакомая история, но в самом деле причин для тревоги нет.
Would you really put a bullet in me? Ты в самом деле меня застрелишь?
It's really gone, dad! Он в самом деле того, папа!
Are you really set on going to Gallifrey? Ты в самом деле собираешься на Галлифрей?
Am I really that weird in bed? Я и в самом деле так дико выгляжу в постели?