He's really funny and, you know... big hands. |
Он, в самом деле, забавен и, ты знаешь... большие руки. |
I don't really know what is going on. |
Я в самом деле не знаю, что происходит. |
There's really very little that you could offer me. |
Ну, в самом деле, вы мало, что можете мне предложить. |
Dom, I sympathise with you, I really do. |
Дом, я вам сочувствую, В самом деле. |
I guess we really are over. |
Кажется, это и в самом деле, конец. |
Look, I'm really tired. |
Послушай, я в самом деле устала. |
And what if he really can help? |
А что если он в самом деле может помочь? |
You know, we can't really investigate a heart attack. |
Не можем же мы в самом деле расследовать сердечный приступ. |
I am really not here to hurt you. |
Я в самом деле не причиню тебе вреда. |
I really need you and I love you. |
Ты мне в самом деле нужен и я люблю тебя. |
I'd really like to know. |
Я и в самом деле хотел бы знать. |
Do you really want to know? |
Ты, в самом деле, хочешь знать |
You really see him shoot the man? |
Ты в самом деле видел как он стрелял? |
Ajussi, you are really different. |
А вы и в самом деле странный. |
But he really didn't think about what they'd do. |
Но он в самом деле не знал, что они с ним сделают. |
I really felt it coming at me. |
Я в самом деле почувствовал колебание воздуха. |
It's a bit of a hard pill to take, really, me dad not coming. |
Горько осознавать, что отец в самом деле не приедет. |
Will you really deny the man his chance of life? |
Вы в самом деле лишите этого человека шанса на жизнь? |
This is... this is completely confidential really? |
Это... полностью конфиденциально В самом деле? |
It's just amazing how beautiful that image gets. It's really the same scenery. |
Удивительно, насколько превосходным становится изображение, а это и в самом деле один и тот же кадр. |
You know, Tremas, your Source manipulator is really quite beautiful. |
Знаете, Тримас, ваш Источники и в самом деле весьма красив. |
No, I mean, really. |
Нет, а в самом деле. |
It's really the nicest time. |
Это в самом деле лучшее время. |
He's the only one of us who really understands it and how it operates. |
Он единственный из нас, кто и в самом деле понимает, как это все работает. |
Are you really going to become a farmer? |
Вы и в самом деле собираетесь стать крестьянином? |