Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода В самом деле

Примеры в контексте "Really - В самом деле"

Примеры: Really - В самом деле
He's really funny and, you know... big hands. Он, в самом деле, забавен и, ты знаешь... большие руки.
I don't really know what is going on. Я в самом деле не знаю, что происходит.
There's really very little that you could offer me. Ну, в самом деле, вы мало, что можете мне предложить.
Dom, I sympathise with you, I really do. Дом, я вам сочувствую, В самом деле.
I guess we really are over. Кажется, это и в самом деле, конец.
Look, I'm really tired. Послушай, я в самом деле устала.
And what if he really can help? А что если он в самом деле может помочь?
You know, we can't really investigate a heart attack. Не можем же мы в самом деле расследовать сердечный приступ.
I am really not here to hurt you. Я в самом деле не причиню тебе вреда.
I really need you and I love you. Ты мне в самом деле нужен и я люблю тебя.
I'd really like to know. Я и в самом деле хотел бы знать.
Do you really want to know? Ты, в самом деле, хочешь знать
You really see him shoot the man? Ты в самом деле видел как он стрелял?
Ajussi, you are really different. А вы и в самом деле странный.
But he really didn't think about what they'd do. Но он в самом деле не знал, что они с ним сделают.
I really felt it coming at me. Я в самом деле почувствовал колебание воздуха.
It's a bit of a hard pill to take, really, me dad not coming. Горько осознавать, что отец в самом деле не приедет.
Will you really deny the man his chance of life? Вы в самом деле лишите этого человека шанса на жизнь?
This is... this is completely confidential really? Это... полностью конфиденциально В самом деле?
It's just amazing how beautiful that image gets. It's really the same scenery. Удивительно, насколько превосходным становится изображение, а это и в самом деле один и тот же кадр.
You know, Tremas, your Source manipulator is really quite beautiful. Знаете, Тримас, ваш Источники и в самом деле весьма красив.
No, I mean, really. Нет, а в самом деле.
It's really the nicest time. Это в самом деле лучшее время.
He's the only one of us who really understands it and how it operates. Он единственный из нас, кто и в самом деле понимает, как это все работает.
Are you really going to become a farmer? Вы и в самом деле собираетесь стать крестьянином?