It really is... everything. |
В самом деле... всё отлично. |
What's going on, really? |
Что такое в самом деле? |
I'm really dead. |
Я в самом деле мертвый. |
He's really back. |
Он в самом деле вернулся. |
This is really something special. |
Это в самом деле что-то невероятное. |
She really is daddys girl. |
Она в самом деле папенькина дочка. |
I really feel bad. |
Мне в самом деле плохо. |
Are you really a girl? |
Ты в самом деле девочка? |
Ha, ha... this child is really intelligent. |
Он в самом деле умён. |
No, really, I'm not hungry. |
Нет, в самом деле. |
Y-you really don't believe? |
Ты в самом деле не веришь? |
You really have to go. |
Вам в самом деле пора. |
I really don't know. |
В самом деле не знаю. |
Is that really you? |
Это в самом деле ты? |
No, no, really. |
Нет, в самом деле. |
FILTHY PHIL: Is there really a bullet in there? |
Здесь в самом деле пуля? |
It's really fun. |
Это в самом деле весело. |
But the desire element is really dialed way up. |
Но что же до вдохновляющей составляющей, то она в самом деле включена на максимум. |
It really does reflect the mood that you're in also, if you're... |
Инструмент ещё и в самом деле отражает ваше настроение. |
So this simple act of visualizing and doing over and over again produces some really remarkable outcomes. |
Эти простые действия визуализации и повторения в самом деле дают замечательные результаты. |
That hotel really goes the extra mile to make sure their guests feel at home. |
Гостиница и в самом деле прилагает все усилия, чтобы гости чувствовали себя как дома. |
[Cell phone rings] Guess he really was after both of us. |
Наверное он и в самом деле на нас обоих нацелился. |
If you really ask yourself this question, you can't helpbut feel uncomfortable. |
Если вы в самом деле зададите себе этот вопрос, топочувствуете некоторую неловкость. |
Because it really wasn't a big deal. |
В самом деле, ничего старашного. |
Now really, Tamara Pavlovna tries to slip by unnoticed... |
В самом деле, Тамара Павловна собирается забрать... |