How do I know you can really do this? |
С чего мне знать, что ты в самом деле справишься? |
Did you really sprain your ankle? |
Ты в самом деле растянула лодыжку? |
Seriously, do we really have to be here for this? |
Нам в самом деле нужно присутствовать при этом? |
I really don't want any - |
Я в самом деле не хочу ничего... |
Well, I... I don't really know how we could help you with that. |
Я в самом деле не знаю, чем мы можем вам помочь с этим. |
I wouldn't have believed it, but you really have gone legit. |
Ни за что бы не поверила, но ты и в самом деле легализировался. |
And collectively, we really didn't know if we could pull this off. |
Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть. |
It has to be so much a part of them that they really get it. |
Это должно стать их частью для того что бы они в самом деле поняли это. |
The design process was really tough, almost like a struggle for survival, |
Процесс проектирования был и в самом деле жестокий, практически как борьба за выживание. |
That's fascinating, Ben, really. |
Это и в самом деле впечатляет, Бен! |
I mean, he had this, like... competitive spirit that really blew my mind and... |
Знаешь, хочу сказать, у него был этот дух состязательности что в самом деле меня поражал и... |
But you really do not need to be alarmed... because I have it under control. |
Но тебе в самом деле не о чем волноваться потому что он под моим контролем. |
You know, I've really tried to make you feel comfortable, man. |
Знаешь, я ведь в самом деле хотел чтобы тебе было удобно. |
You really want to push it that far? |
Ты в самом деле хочешь зайти так далеко? |
If you really are the new broom, it's time to start sweeping away the rubbish. |
Если ты в самом деле новая метла, то пришло время вымести мусор. |
Did you really swear at her? |
Ты в самом деле её ругал? |
He really cut off her head? |
Он в самом деле отрезал ей голову? |
You'd really do that for me? |
Ты в самом деле сделаешь это для меня? |
Women really come to places like this to find love? |
Женщины в самом деле ищут любовь в таких местах? |
But it was, like, 1 5 years ago, so it's no big deal at all, really. |
Но это было, типа 15 лет назад, так что ничего особенного, в самом деле. |
l really should be getting to bed. |
Мне в самом деле пора спать. |
These folks - They just won't give it up that he's really president. |
Эти люди - Они все никак не могут признать, что он и в самом деле президент. |
Honey, that's really sweet, but actually, Saturdays are more of a me day. |
Дорогой, это правда мило, но в самом деле, по субботам я больше занимаюсь собой. |
but I'm afraid she's really not here. |
но я боюсь, что она в самом деле не здесь. |
Are you really going to call it that? |
Вы и в самом деле собираетесь его так назвать? |