| How do I know you can really do this? | С чего мне знать, что ты в самом деле справишься? |
| Did you really sprain your ankle? | Ты в самом деле растянула лодыжку? |
| Seriously, do we really have to be here for this? | Нам в самом деле нужно присутствовать при этом? |
| I really don't want any - | Я в самом деле не хочу ничего... |
| Well, I... I don't really know how we could help you with that. | Я в самом деле не знаю, чем мы можем вам помочь с этим. |
| I wouldn't have believed it, but you really have gone legit. | Ни за что бы не поверила, но ты и в самом деле легализировался. |
| And collectively, we really didn't know if we could pull this off. | Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть. |
| It has to be so much a part of them that they really get it. | Это должно стать их частью для того что бы они в самом деле поняли это. |
| The design process was really tough, almost like a struggle for survival, | Процесс проектирования был и в самом деле жестокий, практически как борьба за выживание. |
| That's fascinating, Ben, really. | Это и в самом деле впечатляет, Бен! |
| I mean, he had this, like... competitive spirit that really blew my mind and... | Знаешь, хочу сказать, у него был этот дух состязательности что в самом деле меня поражал и... |
| But you really do not need to be alarmed... because I have it under control. | Но тебе в самом деле не о чем волноваться потому что он под моим контролем. |
| You know, I've really tried to make you feel comfortable, man. | Знаешь, я ведь в самом деле хотел чтобы тебе было удобно. |
| You really want to push it that far? | Ты в самом деле хочешь зайти так далеко? |
| If you really are the new broom, it's time to start sweeping away the rubbish. | Если ты в самом деле новая метла, то пришло время вымести мусор. |
| Did you really swear at her? | Ты в самом деле её ругал? |
| He really cut off her head? | Он в самом деле отрезал ей голову? |
| You'd really do that for me? | Ты в самом деле сделаешь это для меня? |
| Women really come to places like this to find love? | Женщины в самом деле ищут любовь в таких местах? |
| But it was, like, 1 5 years ago, so it's no big deal at all, really. | Но это было, типа 15 лет назад, так что ничего особенного, в самом деле. |
| l really should be getting to bed. | Мне в самом деле пора спать. |
| These folks - They just won't give it up that he's really president. | Эти люди - Они все никак не могут признать, что он и в самом деле президент. |
| Honey, that's really sweet, but actually, Saturdays are more of a me day. | Дорогой, это правда мило, но в самом деле, по субботам я больше занимаюсь собой. |
| but I'm afraid she's really not here. | но я боюсь, что она в самом деле не здесь. |
| Are you really going to call it that? | Вы и в самом деле собираетесь его так назвать? |