| But do drugs really get transported in this way? | А что, из Антверпена в самом деле переправляют наркотики в Париж? |
| Did you really find a million $ in the trunk of a car | Вы в самом деле нашли миллион долларов в багажнике машины |
| Did you really, Miss Prism? | В самом деле, мисс Призм? |
| I really don't know what you're talking about. | Я в самом деле не знаю, о чём вы. |
| You really want to do that? | Тебе в самом деле этого хочется? |
| I mean, really, what's the alternative? | Я хочу сказать, в самом деле, какова альтернатива? |
| you really must be coming on. | похоже ты в самом деле достоин участвовать. |
| And when I say new, I really mean new. | И когда я говорю новый, я в самом деле имею ввиду - новый. |
| Did you really find my powder case? | Ты в самом деле нашел мою пудреницу? |
| You really are depriving me of choice? | Вы в самом деле лишаете меня выбора? |
| You're... really thinking about staying, aren't you? | Ты... в самом деле думаешь о том, чтобы остаться, правда? |
| She really asked him to stop, because she was afraid of losing in the mountains more than one son. | Она и в самом деле просила его прекратить, потому что боялась потерять в горах еще одного сына. |
| Are you really that superficial, vain, and shallow? | Ты в самом деле такой недалёкий, самодовольный и ограниченный? |
| Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. | Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
| Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled. | Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен. |
| You really got hurt, didn't you? | Тебе и в самом деле было больно, не так ли? |
| Between you and me, it's not really the fountain I'm interested in. | Между нами, фонтан это не то, что в самом деле интересует меня. |
| Do I really need to answer that? | Мне в самом деле нужно на этот ответить? |
| Sir, it's really me! | Сэр, это и в самом деле я! |
| Well, I suppose if you really need to thank me, - I could spend the night. | Думаю, если тебе и в самом деле надо отблагодарить меня, я мог бы провести тут ночь. |
| Because if it really is all over... | ѕотому что если это в самом деле конец... |
| You really don't know who you're meeting? | Ты в самом деле не знаешь, с кем встреча? |
| Pl I really need to talk to her, And you're my only way in. | Кроме того, мне в самом деле нужно с ней поговорить, и ты моя единственная возможность попасть сюда. |
| But really, how did you find me? | Но в самом деле, как ты меня нашла? |
| There's nothing to it, really | И красиво будет, в самом деле |