But do drugs really get transported in this way? |
А что, из Антверпена в самом деле переправляют наркотики в Париж? |
Did you really find a million $ in the trunk of a car |
Вы в самом деле нашли миллион долларов в багажнике машины |
Did you really, Miss Prism? |
В самом деле, мисс Призм? |
I really don't know what you're talking about. |
Я в самом деле не знаю, о чём вы. |
You really want to do that? |
Тебе в самом деле этого хочется? |
I mean, really, what's the alternative? |
Я хочу сказать, в самом деле, какова альтернатива? |
you really must be coming on. |
похоже ты в самом деле достоин участвовать. |
And when I say new, I really mean new. |
И когда я говорю новый, я в самом деле имею ввиду - новый. |
Did you really find my powder case? |
Ты в самом деле нашел мою пудреницу? |
You really are depriving me of choice? |
Вы в самом деле лишаете меня выбора? |
You're... really thinking about staying, aren't you? |
Ты... в самом деле думаешь о том, чтобы остаться, правда? |
She really asked him to stop, because she was afraid of losing in the mountains more than one son. |
Она и в самом деле просила его прекратить, потому что боялась потерять в горах еще одного сына. |
Are you really that superficial, vain, and shallow? |
Ты в самом деле такой недалёкий, самодовольный и ограниченный? |
Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. |
Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled. |
Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен. |
You really got hurt, didn't you? |
Тебе и в самом деле было больно, не так ли? |
Between you and me, it's not really the fountain I'm interested in. |
Между нами, фонтан это не то, что в самом деле интересует меня. |
Do I really need to answer that? |
Мне в самом деле нужно на этот ответить? |
Sir, it's really me! |
Сэр, это и в самом деле я! |
Well, I suppose if you really need to thank me, - I could spend the night. |
Думаю, если тебе и в самом деле надо отблагодарить меня, я мог бы провести тут ночь. |
Because if it really is all over... |
ѕотому что если это в самом деле конец... |
You really don't know who you're meeting? |
Ты в самом деле не знаешь, с кем встреча? |
Pl I really need to talk to her, And you're my only way in. |
Кроме того, мне в самом деле нужно с ней поговорить, и ты моя единственная возможность попасть сюда. |
But really, how did you find me? |
Но в самом деле, как ты меня нашла? |
There's nothing to it, really |
И красиво будет, в самом деле |