Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
The Government of Namibia has committed itself to providing quality comprehensive treatment and care to its citizens. Правительство Намибии привержено делу предоставления качественного всеобъемлющего лечения и ухода своим гражданам.
We are continuing our efforts to provide nine years of quality basic education to all children. Мы продолжаем наши усилия по предоставлению качественного базового образования всем детям.
The first consideration in order to provide quality ad hoc analysis would be to have all relevant information in a serviceable data base. Первое условие для проведения качественного специального анализа заключается в том, чтобы иметь всю соответствующую информацию в эксплуатационной базе данных.
Expressions of approval are similarly conveyed to the relevant units, to encourage continued quality performance. Одобрительные отзывы также доводятся до сведения соответствующих подразделений для поощрения дальнейшего качественного исполнения работы.
All this involves and requires quality education for girls and children living in difficult situations, in particular those from rural areas. Все это включает в себя и требует качественного образования для девочек и детей, живущих в трудных условиях, в частности в сельских районах.
Several EFA goals mention the need for an education of good quality. В ряде целей ОДВ указывалось на необходимость обеспечения качественного образования.
All States have also agreed to provide free primary education of good quality to boys and girls alike. Все государства также согласились предоставлять бесплатное начальное образование качественного уровня как мальчикам, так и девочкам.
This is essential for a quality service. Это имеет важное значение для обеспечения качественного обслуживания.
Improving the quality of peace operations will contribute towards realizing those ambitions. Повышение качественного уровня миротворческих операций будет содействовать реализации этих замыслов.
Let me also emphasize the need for better quality funding. Я хотел бы подчеркнуть необходимость повышения качественного уровня финансирования.
The Government's long-term vision is to achieve quality education and training, while paying special attention to alternative approaches to basic education. В долгосрочной перспективе цель правительства состоит в обеспечении качественного образования и подготовки с уделением особого внимания альтернативным подходам к базовому образованию.
Today in Estonia children with special needs also have better opportunities than ever to acquire quality education that meets their interests and abilities. Сегодня в Эстонии дети с особыми потребностями также располагают самыми благоприятными возможностями для получения качественного образования, отвечающего их интересам и способностям.
The major challenge is to provide universal and sustainable quality education. Главная задача состоит в обеспечении всеобщего и устойчивого качественного образования.
SEEGG also aims at providing quality care to senior citizens. ИОГГУ преследует также цель организации качественного ухода за пожилыми гражданами.
All three CPRs focused on programme assistance for quality education, in line with the MTSP. Все три РСП касались главным образом предоставления в рамках программы помощи по обеспечению качественного образования в соответствии с СССП.
Therefore, it has vested interests in supporting quality education and health services. Следовательно, он кровно заинтересован в содействии получению качественного образования и медицинского обслуживания.
(b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности.
The use of new technologies to promote peace-minded quality education. Использование новых технологий для поощрения качественного образования в духе мира.
There are five key dimensions of quality education that guide UNICEF programming: learners; content; processes; environment; and outcomes. Разработка программ ЮНИСЕФ определяется пятью ключевыми аспектами качественного образования: ученики; содержание; процессы; условия; и результаты.
Organizational assistance to develop self-sufficient volunteer organizations capable of providing quality recreation and sport; организационную помощь в деле создания самодостаточных добровольных организаций, способных создавать возможности для организации качественного досуга и спорта;
These include estimation, sampling and the treatment of quality change in all its manifestations. Эти вопросы включают оценку, выборку и исследование качественного изменения во всех его проявлениях.
Governments must provide full access to all levels of quality education from early childhood through 18 years of age. Правительства должны обеспечить полный доступ ко всем уровням качественного образования, начиная с раннего детства и до 18-летнего возраста.
UNICEF completed a study on nomadic populations, which is being used to find ways to provide quality primary education to nomadic children. ЮНИСЕФ завершил исследование положения кочевых народов, которое использовалось для определения путей предоставления качественного начального образования детям кочевников.
Future plans for the development of the judiciary include intensive training and mentoring as a way of improving the quality of the administration of justice. Будущие планы развития судебной системы включают интенсивную подготовку и обучение как средство обеспечения более качественного отправления правосудия.
We also pay close attention to the availability of care and to quality of treatment in our clinical AIDS centres for people living with HIV/AIDS. Мы также внимательно следим за доступностью ухода и качественного лечения в наших специальных клинических центрах для людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.