Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
Policy: establish an enabling environment for a quality, efficient, effective and equitable education programme политическом: создание благоприятных условий для реализации программы качественного, эффективного, результативного и равноправного образования
Individual: build the capacity of education staff towards ensuring quality education for all children индивидуальном: наращивание потенциала работников образования в плане обеспечения качественного обучения всех детей;
Ensuring timely and appropriate care for child survivors by improving geographic coverage and quality of care in the most vulnerable areas should remain a priority for international partners. Обеспечение своевременной и надлежащей помощи оставшимся в живых детям путем расширения охвата географических районов и качественного ухода в наиболее уязвимых районах по-прежнему является приоритетной задачей международных партнеров.
It was suggested that providing quality education, eliminating corruption, discouraging conspicuous consumption and promoting the culture of savings were key in promoting inclusive growth. Было высказано мнение, что обеспечение качественного образования, ликвидация коррупции и противодействие демонстративному потреблению, а также развитие культуры сбережений служат залогом укрепления включающего роста.
While Governments are responsible and accountable for the provision of quality basic education, it is widely recognized that non-State actors also have an important role to play. Хотя за обеспечение качественного базового образования несут ответственность сами правительства, общепризнано, что негосударственным субъектам также надлежит играть важную роль.
Provide quality primary and secondary school and vocational training for all children up to the age of 16. обеспечить получение качественного начального, а также среднего или профессионально-технического образования всеми детьми до 16 лет;
As demand increases or the focus of calls in to the service shifts, the SPM executes the pertinent adjustments to ensure continuous and quality service. По мере возрастания спроса и с учетом смещения акцента звонков в данную службу СПЖ вносит необходимые коррективы для обеспечения непрерывного и качественного обслуживания.
As an interim measure a performance-based incentives system and top up salary provided to Health Services providers nationwide to promote provision of quality health-care services. В качестве временной меры в целях содействия обеспечению качественного медицинского обслуживания во всей стране вводится система материального поощрения по результатам работы и выплаты надбавок к окладам медицинских специалистов.
Output 2: Increased national capacity to deliver early learning opportunities, primary and secondary quality education and promote participation by young people Непосредственный результат 2: Повышение национального потенциала в области обеспечения возможностей обучения в раннем возрасте, получения качественного начального и среднего образования и поощрения участия молодежи
Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on improving learning outcomes. Расширение и обеспечение справедливого доступа к образованию и получению качественного инклюзивного образования с уделением особого внимания повышению уровня грамотности
Empowered individuals and communities can hold the State and service providers accountable for the delivery of quality education and other basic services. Отдельные лица и общины, которые обрели права и возможности, могут призывать государство и оказывающие услуги организации к ответу за обеспечение качественного образования и оказание других основных услуг.
For example, while Millennium Development Goal 2 has had some success in increasing school places, it did not require quality education, but had a narrow focus and a reductionist approach. Например, в то время как в рамках цели 2 Целей развития тысячелетия удалось добиться определенных успехов в увеличении числа учебных мест в школах, в ней не содержится требование об обеспечении качественного образования, а предусмотрена узкая концентрация усилий и упрощенный подход.
A further resolution urged Governments to collaborate with indigenous leaders to provide designated educational funding to create a system of affordable, quality education. Дополнительная резолюция содержала обращенный к правительствам призыв к совместной работе с лидерами коренных народов по обеспечению целевого финансирования образования, с тем чтобы сформировать систему доступного, качественного образования.
Women have historically lacked sound and quality education, which often serves as a prerequisite for obtaining secure work in professional organizations and maintaining steady progress to management and executive levels. Женщины исторически были лишены основательного и качественного образования, которое нередко является необходимым условием получения надежной работы в профессиональной организации и стабильного продвижения на управленческие и руководящие уровни.
The presenter pointed to best practices regarding regional public goods in the areas of quality education in primary schools, the provision of medications and the pensions of migrant workers. Докладчик перечислил виды передовой практики в отношении региональных общественных благ в таких областях, как налаживание качественного обучения в начальных школах, предоставление медикаментов и обеспечение пенсий трудящимся-мигрантам.
JS4 recommended that the Government develop programmes to reduce the school dropout rate, allocating the funding necessary to ensure quality education. Авторы СП4 рекомендовали правительству проводить программы по снижению уровня отсева учащихся, выделяя необходимые бюджетные средства для предоставления качественного образования.
A national literacy plan aimed to improve primary and secondary school education while recent educational reforms reinforced the commitment to quality education. В стране также действует национальный план ликвидации неграмотности, направленный на повышение качества начального и среднего образования, а недавние реформы в сфере образования стали еще одним подтверждением приверженности страны задаче по обеспечению качественного образования.
It had recently signed an agreement with the World Bank and the Government of Australia in order to provide quality education to students from poor, rural areas in Myanmar. Кроме того, правительство Мьянмы недавно подписало соглашение с Всемирным банком и правительством Австралии в целях предоставления качественного образования учащимся из бедных сельских регионов страны.
This approach will contribute to the development of quality vocational training available to the workforce, particularly young people, women and groups in need. Данный подход будет способствовать развитию системы качественного профессионально-технического образования, которое смогут получить работники, в частности молодые люди, женщины и представители нуждающихся групп населения.
Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. Наша цель состоит в том, чтобы обеспечить всем девочкам и женщинам мира возможность получения качественного образования после окончания начальной школы.
After women and other females depart from these tightly controlled environments there is a serious need for equipping them through quality education and informing them about female rights and empowerment resources. После того как женщины и другие лица женского пола выходят из этой строго контролируемой среды, возникает настоятельная потребность в предоставлении им качественного образования и их просвещении относительно прав женщин и ресурсов, способствующих расширению их возможностей.
This decision is a milestone for women's health in Uruguay and opens the way for universal and quality access to abortion services. Это решение стало важной вехой в борьбе за здоровье женщин в Уругвае, заложив основу для обеспечения всеобщего и качественного доступа к абортам.
124.160 Continue to make efforts to ensure the supply of quality drinking water to all of the population (South Sudan); 124.160 продолжать усилия по обеспечению предоставления качественного питьевого водоснабжения всему населению (Южный Судан);
The provision of free, quality education from early childhood to tertiary-level, equally accessible to both boys and girls, was further enhanced. Предоставление бесплатного качественного образования, начиная с раннего детского возраста и кончая уровнем высшего образования, в равной степени доступного для мальчиков и девочек, получило дальнейшее развитие.
Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all Обеспечение всеобщего и одинаково качественного образования и возможностей повышения уровня образования на протяжении всей жизни