Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
It was widely recognized that quality pre-school education and early childhood development are fundamental to children's longer-term development, followed by quality primary and secondary education. Согласно широко распространенному мнению, качественное дошкольное образование и подготовка детей младшего возраста закладывают основу для долгосрочного развития детей в рамках последующего качественного начального и среднего образования.
Increasing quality and accessibility of childcare and introducing major programme to ensure that affordable, accessible, quality childcare is available in every neighbourhood. Повышение качества и доступности ухода за детьми и осуществление крупной программы по обеспечению в каждом квартале доступного с точки зрения затрат и близости качественного ухода за детьми.
The integration policy is part of the national policy on raising quality of life, ensuring quality education and equal opportunities in all spheres. Политика, направленная на интеграцию, является частью национального курса на повышение качества жизни, предоставления качественного образования и равных возможностей во всех сферах.
New policies have been put into place, including a quality shelter supplement that is available to low-income families and people with disabilities, contingent on quality housing choices. Были введены в действие новые стратегии, включая дополнительные выплаты малообеспеченным семьям и лицам с инвалидностью на обустройство качественного жилья в зависимости от имеющихся возможностей в этой области.
Unlike in previous years, the new system uses a qualitative approach to assess report quality. В отличие от предыдущих лет сейчас новая система предполагает использование качественного подхода.
The number of countries adopting or developing quality standards for primary education based on "child friendly schools" and similar models has risen rapidly. Быстро увеличивается число стран, принимающих или разрабатывающих стандарты качественного начального образования на основе концепции «школы с благоприятными для обучения детей условиями» и аналогичных моделей.
Involving women in peace initiatives in greater numbers alone cannot ensure their equal participation or the quality of their engagement. Участие женщин в мирных инициативах только путем увеличения их числа не позволит обеспечить их равноправного и качественного участия.
Field operations have reported difficulties in achieving quality participation owing to persistent gender discrimination. Согласно сообщениям, достижение качественного участия женщин в полевых операциях затруднено из-за сохраняющейся дискриминации по признаку пола.
Their experience, expertise and participation at the policy-making level are critical to the achievement of equitable, quality education for all. Их опыт, знания и участие на уровне разработки политики имеют важное значение для обеспечения справедливого, качественного образования для всех.
This enabled them to raise their standard of living and to provide for their children nutritious food and quality education. Это позволило им повысить уровень жизни и зарабатывать средства для питания своих детей и их качественного образования.
Rapid progress can be made toward achieving quality education for all which will help to eliminate poverty and establish equity. Стремительный прогресс в деле обеспечения качественного образования для всех будет содействовать искоренению нищеты и установлению равноправия.
He considers that the health deficit disproportionately affecting vulnerable groups is due in large part to institutional racism, which significantly impacts access to quality health care. По его мнению, медицинские проблемы, в непропорционально большой степени затрагивающие уязвимые группы, во многом связаны с институционализированным расизмом, что в значительной мере сказывается на возможности получения качественного медицинского обслуживания.
Government position paper 'Gender Mainstreaming, a strategy for quality improvement' Документ с изложением позиции правительства "Включение гендерной проблематики в основные направления деятельности - стратегия для качественного улучшения"
In Singapore, men and women had equal access to quality health-care. В том, что касается охраны здоровья, мужчины и женщины пользуются равным доступом к услугам качественного здравоохранения.
Programmes being implemented also covered health promotion, quality education, protection against exploitation and violence, as well as action to combat HIV/AIDS. Осуществляемые программы охватывают также пропаганду здорового образа жизни, обеспечение качественного образования, защиту от эксплуатации и насилия, а также меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Government is committed to providing quality education, providing free, compulsory education at the primary level. Правительство привержено обеспечению качественного образования, предоставляя бесплатное обязательное образование на начальном уровне.
Since our independence, Malaysia has consistently made a conscious effort to make quality education the cornerstone of the national agenda. Со времени получения независимости Малайзия уделяет постоянное и пристальное внимание мерам, направленным на превращение качественного образования в краеугольный камень национальной повестки дня.
UNESCO has been supporting Member States to integrate a holistic vision of quality education in their educational systems at all levels. ЮНЕСКО поддерживает государства-члены в деле интеграции глобального видения качественного образования в их системы образования на всех уровнях.
Their ability to do that depends, in large part, on the quality of their governance. Способность сделать это в большой степени зависит от качественного руководства в этих странах.
Governments should promote policies that expand opportunities for youth to get quality education and training. Правительства должны содействовать осуществлению политики, позволяющей расширить возможности молодежи, связанные с получением качественного образования и профессиональной подготовкой.
It further recommends that the State party empower the young girls through quality education which enhances life skills. Он далее рекомендует государству-участнику способствовать повышению роли молодых девушек посредством качественного образования, повышающего жизненные навыки.
It had achieved the first step towards quality education by providing free primary education to all children. Страна сделала первый шаг на пути к обеспечению качественного образования, сделав начальное образование для всех детей бесплатным.
Further, the panellist noted an initiative of the Government of Egypt aimed at enhancing the quality of the accounting and audit profession. Кроме того, эксперт отметил инициативу правительства Египта по повышению качественного уровня подготовки и работы бухгалтеров и ревизоров.
Implicit in this broad question are others concerning the relevance, quality, dissemination and impact of research. За этим общим вопросом также стоят другие, касающиеся актуальности и качественного уровня научных исследований, распространения информации об их результатах и получаемой от них отдачи.
The generalization of education must, however, go hand in hand with an improvement in its quality. Вместе с тем придание образованию всеобщего характера должно сопровождаться повышением его качественного уровня.