| Capacity development in this context means facilitating access for all Mexicans to quality health and education services and adequate nutritional levels. | Развитие потенциала мексиканцев предполагает облегчение доступа ко всем услугам качественного здравоохранения и образования, а также к достойному уровню питания. |
| Pillar 3, promoting human development focuses on expansion of quality basic education infrastructure and reinforces the ongoing actions on women's education. | Компонент З, касающийся содействия развитию человеческого потенциала, нацеливает на расширение инфраструктуры качественного базового образования и укрепление постоянных мер в отношении образования женщин. |
| It was emphasized that achieving the Millennium Development Goals requires great progress in both quantity and quality of ODA. | Было подчеркнуто, что для достижения целей в области развития на тысячелетие необходимо добиться значительного прогресса в плане как количественного, так и качественного роста ОПР. |
| According to UNICEF, multicultural education is important in order to provide quality education for every child. | Согласно ЮНИСЕФ, многокультурное образование имеет важное значение для обеспечения качественного образования каждому ребенку. |
| However, to produce analysis of sufficient quality of these complex issues requires political commitment by member countries and sufficient resources. | Однако для подготовки качественного анализа этих сложных вопросов необходима политическая воля со стороны стран-членов и достаточные ресурсы. |
| That is why it is so important to choose the best quality provider of glass, as well as individual approach to each customer's order. | Именно поэтому так важно подобрать наиболее качественного поставщика стеклопакетов, а также индивидуально подходить к каждому заказу клиента. |
| Stay with us and experience the taste of real comfort and highest quality service. | Оставайтесь с нами, и Вы почувствуете вкус настоящего комфорта и качественного обслуживания. |
| The Guards uniforms are made of quality English cloth. | Гвардейская униформа сшита из качественного английского сукна. |
| Guaranteed quality education for all; including free pre-kindergarten and college for all who want it. | Гарантировать получение качественного образования, в том числе бесплатных дошкольных детских садов и колледжей, для всех, кто хочет. |
| Several grants have been launched by the Nigerian Government, in order to support quality content in Nigerian films. | Правительство Нигерии выделило несколько грантов для поддержки качественного контента в нигерийских фильмах. |
| The combination of Mediterranean climate, geography and geology of the region are conducive to growing quality wine grapes. | Удачное сочетание средиземноморского климата, географических условий и геологии региона способствуют выращиванию здесь качественного винограда. |
| Insufficient financing may be another major obstacle to achieving the goals of quality education for all. | Еще одним серьезным препятствием на пути достижения целей обеспечения качественного образования для всех может быть нехватка средств. |
| Globally, there is a financing gap of $26 billion in achieving quality basic education by 2015. | Чтобы достичь цели обеспечения качественного базового образования к 2015 году, в мире на эти цели должно быть выделено на 26 млрд. долл. США больше. |
| Careful manufacturing and valuable natural ingredients are the quality features in fish food. | Бережная обработка и ценные натуральные компоненты - признаки качественного корма для рыб. |
| Whatever got Silicon Valley going, its advantages in attracting quality labor and venture capital multiplied as the region grew. | Что бы не заставляло Силиконовую Долину разрастаться, ее преимущества в привлечении качественного трудового и венчурного капитала умножались с ростом региона. |
| The 1992 OSPAR Commission publishes at regular intervals joint assessments of the quality of the marine environment in the Convention area. | Созданная в 1992 году Комиссия ОСПАР через регулярные интервалы публикует совместные оценки качественного состояния морской среды в конвенционном районе. |
| Evaluation results were used to improve the relevance and quality of technical cooperation activities. | Результаты оценки использовались для повышения значимости и качественного уровня мероприятий по линии технического сотрудничества. |
| Use of qualitative raw materials and modern technologies ensures particular quality and appropriate demand for Value Ceramic-made ware. | Использование качественного сырья и современной технологии гарантирует особое качество и соответствующий спрос изготовленной Value Ceramic посуды. |
| There is no most attractive and quality website. | Самого качественного и красивого сайта не существует. |
| It's impossible to make a good product without the quality control. | Выпуск качественного продукта невозможен без контроля качества. |
| Among the report's 16 recommendations is to develop quality teaching through compulsory continuous professional training, and to recognize and reward achievement. | Среди 16 рекомендаций, представленных в докладе, указаны создание качественного образования посредством обязательной непрерывной профессиональной подготовки, а также признание и вознаграждение за достижения. |
| Then you are going to have to spend some quality time with that list, because I'm leaving. | Тогда тебе придётся провести немного качественного времени с этим списком, потому что я ухожу. |
| ICTs also offer opportunities for higher quality and more accessible education. | ИКТ также создают возможности для более качественного и более доступного образования. |
| Now the secret to making a quality pie. | Теперь, секрет приготовления качественного пирога. |
| Very good soil for planting quality grapes. | Очень хорошая почва для выращивания качественного винограда. |