Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
The armed forces of Serbia/Montenegro are stronger in terms of quantity and quality than those of most of its neighbours. Вооруженные силы Сербии/Черногории являются более мощными с точки зрения численного и качественного состава, чем те, которыми располагает большинство ее соседей.
A major focus for quality learning continues to be on multi-dimensional interventions, especially the Child-Friendly Schools initiative and life-skills-based education. Основное внимание в работе по обеспечению качественного обучения по-прежнему уделяется многоаспектным мероприятиям, особенно инициативе по созданию в школах благоприятных условий для детей и обучению необходимым для жизни практическим навыкам.
For many developing countries, satellite-based distance education is the only practical alternative for providing quality instruction to an increasing number of geographically dispersed students. Для многих развивающихся стран дистанционное обучение с помощью спутниковой связи - единственный практический вариант предоставления качественного образования все большему числу учащихся, проживающих в отдаленных друг от друга районах.
It will give special emphasis to ECD and girls' education within the context of inclusive quality basic education. Особое внимание в рамках этой программы будет уделяться вопросам развития детей в раннем возрасте и обучению девочек в контексте всеобщего качественного начального образования.
Governments must channel their efforts into research and implementing best practices, following a rights-based approach to quality education. Правительства должны ориентировать свои усилия на изучение, обобщение и распространение передового опыта и руководствоваться в своих усилиях подходом, основанным на праве на получение качественного образования.
This experience showed that the success of meta-analysis requires quality coverage in decentralized evaluations as building blocks for independent evaluation. Такой опыт показал, что успешный анализ метаданных невозможен без качественного охвата децентрализованных оценок, которые затем могут браться за основу для проведения независимых оценок.
Consequently, indigenous youth and children have limited or no access to health care, quality education, justice and participation. Поэтому у молодежи и детей коренных народов возможности в плане получения медицинской помощи, качественного образования, доступа к системе правосудия и участия в жизни общества ограниченны либо отсутствуют вообще.
Equally important was promoting quality education and tolerance and defending human rights, goals for which the Strategy emphasized capacity-building and facilitation of public-private cooperation. В равной мере важно способствовать распространению качественного образования, толерантности и защиты прав человека, то есть достижению целей, в связи с которыми в Стратегии сделан акцент на необходимости наращивания потенциала и содействия сотрудничеству между государственным и частным секторами.
To address these challenges, the Ministry of Health has prioritized the provision of good quality and affordable health care to mothers and children. Для решения этих проблем министерство здравоохранения включило предоставление качественного и доступного медицинского обслуживания матерям и детям в число своих приоритетных задач.
Denial of quality and racism-free education to the majority of the population was one of the principal ideologies and strategies of colonialism and apartheid. Лишение большинства населения возможности получения качественного и свободного от расизма образования являлось одной из главных составляющих идеологии и стратегии колониализма и апартеида.
The Headquarters Committee on Contracts to pre-vet only the system contracts and carry out a quality review process on a decision already made. Комитету по контрактам Центральных учреждений следует предварительно проверять только системные контракты и осуществлять процесс качественного анализа по уже принятым решениям.
While measures are being put in place, the desired system of comprehensive and quality care for sick children who attend health facilities is not always achieved. Хотя определенные меры принимаются, необходимая система всестороннего и качественного ухода за больными детьми в медицинских учреждениях практически отсутствует.
The Regulation requires that municipal as well as Crown-owned systems are tested on a regular basis to ensure the quality of water supplies provided to the public. Эти нормы предусматривают проведение регулярных проверок муниципальных и государственных систем для обеспечения качественного водоснабжения населения.
Improvements in the efficiency of the Organization's operations were important for ensuring financial accountability and administrative capacity as well as delivering quality technical assistance on the ground. Повышение эффективности работы Орга-низации важно для обеспечения финансовой подотчетности и административных возможностей, а также для качественного оказания технической помощи на местах.
One of the key policies is the project-based management policy, which seeks to ensure consistent quality approach in the management of the Programme's project portfolio. Одним из них является проведение управленческой политики на базе проектов, ставящей во главу угла обеспечение постоянного качественного подхода к управлению портфелем проектов Программы.
That restriction results in a 6 to 8 per cent lower quality rice for human consumption, lowering yields by between three and four thousand tons per year. Это ограничение сказывается на 6 - 8 процентах от общего объема качественного риса, производимого для потребления, снижая продуктивность этой сферы промышленности.
Science of Spirituality is committed to holistic and quality education that creates a generation of peacemakers regardless of their gender and socio-economic status. Организация «Познание духовного мира» привержена цели целостного и качественного образования, создающего поколение миротворцев независимо от их пола и социально-экономического статуса.
But at Spa LaQua they went deeper 1,700 meters down in order to reach a better quality spring. Но в Спа ЛаКва пришлось забираться еще глубже на 1700 метров и только там удалось дойти до более качественного источника.
During the current year close corporation "Ishambaysk hosiery factory" acquired two compressors for quality compressed air delivery to hosiery machinery. ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" в текущем году приобрела два компрессора для подачи качественного сжатого воздуха к чулочным автоматам.
JS8 recommended that the State should create social and economic opportunities to promote the development of families, employment opportunities, settled residence and quality education. Авторы СП-8 рекомендуют государству создавать социальные и экономические возможности, благоприятствующие укреплению семей, расширению возможностей занятости, оформлению прав собственности и получению качественного образования.
The SCOE/ROP will develop and align resources in order to provide innovative, meaningful, quality career experiences to lifelong learners. Sacramento County Office of Education/ROP разработает и подготовит ресурсы для заинтересованных лиц для обеспечения нового, значимого и качественного опыта в изучении карьеры.
By 1715, Xanthi, as well as Genisea, became renowned for its tobacco quality. К 1715 году, Ксанти или Енисея (Енидже) становится известным местом по производству качественного табака.
«Technicians-and-engineers as well as highly skilled workers combining many building occupations ensure the highest quality of underwater engineering works on the difficult hydraulic structures. «Инженерно-технический состав организации и высококвалифицированные рабочие специалисты, владеющие многими строительными профессиями, являются гарантами грамотного и качественного проведения подводно-технических работ на сложных гидротехнических сооружениях.
"Aksion" Company offers a wide range of quality planting material, including seeds and fruit of medicinal plants and technical crops used in agricultural and food industries. Компания "Аксион" предлагает большой выбор качественного посевного материала. В том числе семена и плоды лекарственных растений и технических культур, применяющихся в сельскохозяйственной и пищевой промышленности.
The government is delivering $122.5 million in federal funds in 2006-2007, to help support an expansion in quality and affordable childcare. В 2006/07 году правительство выделяет 122,5 млн. канадских долларов на оказание помощи в расширении качественного и доступного ухода за детьми.