Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
Reaffirm commitments to provide a quality education for all, including equal access to educational opportunities; Evaluate and reassess government policies to ensure that the inherent dignity of human beings is recognized and protected throughout all stages of life; подтвердить обязательства по обеспечению качественного образования для всех, включая равный доступ к возможностям получения образования; проанализировать и пересмотреть государственную политику в целях обеспечения признания и защиты присущего человеку достоинства на всех этапах его жизни;
(a) Operational definitions of basic education for all, of lifelong learning as well as of quality education so that progress could be monitored on the basis of agreed legal parameters and the United Nations system would use the same language; а) необходимы оперативные определения базового образования для всех и обучения на протяжении всей жизни, а также качественного образования, с тем чтобы можно было вести мониторинг прогресса на основе согласованных правовых параметров и чтобы в системе Организации Объединенных Наций использовалась одна и та же терминология;
Distribution of the Foster Family Handbook (available online at:) which discusses how the Ministry for Children and Families and foster parents can work together to provide quality care for children and youth in foster homes; распространение "Руководства для приемной семьи" (имеется в Интернете по адресу:), в котором обсуждаются вопросы взаимодействия между Министерством по делам детства и семьи и приемными родителями в вопросах совместного обеспечения качественного ухода за детьми и подростками в приемных семьях;
(c) Consider increasing investment in teacher training and in the maintenance and renovation of the educational infrastructure, in particular in rural and coastal areas, to ensure that adequate facilities are available for quality education; с) рассмотреть возможность увеличения инвестиций в подготовку учителей и в техническое обслуживание и ремонт инфраструктуры образования, особенно в сельских и прибрежных районах, чтобы обеспечить наличие адекватных возможностей для качественного образования;
Regional UNDG teams in coordination with regional coordination mechanisms, facilitate UNCT access to regional/global expertise and resources, including South-South and triangular cooperation to support quality and coherence in programming, operations and implementation of the management and accountability system Региональные подразделения ГООНВР в координации с региональными координационными механизмами облегчают доступ СГООН к региональным/глобальным техническим знаниям и ресурсам, в том числе по вопросам сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, в поддержку качественного и слаженного составления программ, осуществления оперативной деятельности и внедрения системы управления и подотчетности
In recognition of teachers' key role in providing quality education, this should contain norms for the qualification of teachers, their status and career development, while providing incentives to make the teaching profession more attractive and valued; В порядке признания ключевой роли преподавателей в обеспечении качественного образования эта база должна включать нормы, регулирующие квалификацию преподавателей, их статус и продвижение по службе, предоставляя при этом стимулы с целью повышения привлекательности преподавательской деятельности и ее оценки обществом;
(m) Ensuring women's and girls' full and equal access to all levels of quality education and training, while ensuring progressively and on the basis of equal opportunities that primary education is compulsory, accessible and available free to all; м) обеспечения женщинам и девочкам полного и равного доступа ко всем ступеням качественного образования и профессиональной подготовки при одновременном постепенном обеспечении на основе создания равных возможностей того, чтобы начальное образование было обязательным, доступным и бесплатным для всех;
Improving the quality of vocational training and education and its relevance to the needs of the labour market by, inter alia, revising the national classification of professional specializations and branches of vocational training. процессу качественного совершенствования системы профессионального обучения и образования и обеспечения ее соответствия требованиям рынка труда, в частности путем пересмотра национальной классификации занятий и профессий, являющихся предметом профессионального обучения;
Investments in health care, education and social welfare services should include quality early childhood development programmes, home visitation, pre- and post-natal services and income-generation programmes for disadvantaged groups; Инвестиции в систему здравоохранения, образования и социального обеспечения должны предусматривать программы обеспечения качественного ухода за детьми в раннем возрасте, посещения на дому, уход в дородовой и послеродовой период и программы создания источников доходов для групп, находящихся в неблагоприятном положении;
Women's increased participation in the informal sector and its instability in the context of the crisis led to a decline in the quality of jobs undertaken by women and to their increased participation in the informal economy. Рост участия женщин в неформальном секторе экономики и его нестабильность ввиду кризиса стали факторами, определяющими ухудшение качественного содержания работ, в которых заняты женщины, и рост их участия
(b) Insufficient measures of support for families with working parents, such as part-time work, flexible working hours, and other measures to meet parents' needs to provide quality care for children while at work; Ь) недостаточными мерами по оказанию поддержки семьям работающих родителей, такими как организация работы, неполный день, гибкий график работы, а также другие меры в целях удовлетворения потребностей родителей в обеспечении качественного ухода за детьми во время работы;
National governance and policy frameworks can promote or hinder social development, depending on the quality of governance and the policies formulated within such frameworks. A. The political and institutional environment for social development Принимаемые на национальном уровне меры в области государственного управления и политики могут либо содействовать, либо препятствовать социальному развитию, в зависимости от качественного уровня руководства и стратегий, формируемых в контексте осуществления таких мер.
(c) Commend UNFPA on the improved quality of its annual reporting, through inclusion of analysis of the strategic plan indicators against targets and the use of evaluative evidence, combining quantitative as well as qualitative reporting; с) высоко оценить усилия ЮНФПА по повышению качества его годовых докладов за счет включения в них аналитической информации о достижении показателей, предусмотренных в стратегическом плане, в сопоставлении с целевыми заданиями и использования оценочной информации, сочетающей в себе сведения количественного и качественного характера;
Invites Member States, in order to maintain and enhance the quality and impact of the Commission's debates, to consider including among their representatives at the sessions of the Commission, those with technical expertise in the particular areas of population and development under consideration; предлагает государствам-членам для поддержания и повышения качественного уровня прений Комиссии рассмотреть вопрос о включении в число их представителей, участвующих в сессиях Комиссии, технических специалистов в конкретных областях народонаселения и развития, рассматриваемых Комиссией;
Policy 4: Establish clear quality standards and an evaluation system to monitor the performance of the education system that mobilizes schools, families and the community to provide better education in the country and guarantees that national certificates and degrees awarded are backed up by the requisite training. мера 4: установить четкие стандарты качества и систему оценки, позволяющую следить за результативностью системы образования и объединяющую усилия школы, семьи и общины в деле поощрения более качественного образования и обеспечения того, чтобы выдаваемые аттестаты и дипломы отражали реальный уровень полученных знаний.
Encourages the members of the United Nations Development Group to continue their efforts in the area of common premises, shared services and joint offices, with the objective of ensuring higher quality and cost effectiveness of country-level functioning of the United Nations system; призывает членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжать свои усилия в области общих положений, совместного пользования услугами и совместных отделений с целью обеспечения более качественного и эффективного с точки зрения затрат функционирования системы Организации Объединенных Наций на уровне стран;
(c) An overemphasis on commercial objectives at the expense of social objectives which might be more focused on the provision of quality health, water and education services for those that cannot afford them at commercial rates; с) к уделению чрезмерного внимания коммерческим целям в ущерб социальным целям, которые, возможно, в большей степени отвечают задачам предоставления качественного здравоохранения, водоснабжения и образования тем, кто не может их себе позволить по коммерческим расценкам;
(b) Support the implementation of plans and programmes of action to ensure quality education and improved enrolment retention rates for boys and girls and the elimination of gender discrimination and gender stereotypes in educational curricula and materials, as well as in the process of education; Ь) для поддержки осуществления планов и программ действий в целях обеспечения качественного образования и повышения численности контингентов школьников и школьниц и ликвидации дискриминации по признаку пола и стереотипных представлений о полах в учебных программах и материалах, а также в процессе образования;
(Promoting quality public and private health-care that respects the human rights of persons with disabilities and ensuring that health and rehabilitation professionals are aware of, and respect, the rights, dignity and needs of persons with disabilities - EU) (поощряют предоставление качественного медицинского обслуживания государственными и частными медицинскими учреждениями при соблюдении прав человека инвалидов и обеспечивают, чтобы специалисты в области здравоохранения и реабилитации осознавали и уважали права, достоинство и потребности инвалидов - ЕС)
Quality basic education for all was singled out as being of critical importance to economic and social progress and the eradication of poverty. В качестве важнейшего условия экономического и социального прогресса и искоренения нищеты участники обсуждений выделили обеспечение качественного базового образования.
Quality cancer treatment was almost non-existent. Качественного лечения рака практически не существовало.
Quality education for all was another prerequisite for effective participation and was essential to global understanding and global citizenship. Обеспечение качественного образования для всех является еще одним предварительным условием для эффективного участия и имеет чрезвычайно важное значение для международного взаимопонимания и глобального гражданства.
It has introduced Quality Education Packages, which propose strategies to improve instruction in 251 schools, benefiting 70,000 children. Оно внедрило наборы материалов по вопросам качественного образования, в которых предлагаются стратегии улучшения преподавания, в 251 школе в интересах 70000 учащихся.
A draft of the results is with Government and it is anticipated to propose measures to address Quality Education Standard. Проект документа, содержащий результаты, находится на рассмотрении правительства, и предполагается, что оно предложит меры по принятию стандарта качественного образования.
Implementation of the National Health Service Quality Guarantee System: Применение Национальной системы гарантии качественного медицинского обслуживания: