Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
Child health depends heavily on the availability of and access to immunizations, quality management of childhood illnesses and proper nutrition. Детское здоровье существенно зависит от наличия и доступности иммунизации, качественного ведения детских болезней и надлежащего питания.
The position is quite correct as government contribution to governance will be poor and counterproductive if lacking institutional, political and technical quality. Эта позиция вполне корректна, поскольку участие правительства в управлении будет недостаточным и контрпродуктивным без качественного решения институциональных, политических и технических вопросов.
He also called for expanding the base of financing quality education. Он также призвал к расширению базы финансирования качественного образования.
The importance of quality education for achieving the right to development was underlined. Подчеркивалось большое значение качественного образования для осуществления права на развитие.
Sustainable and affordable quality housing for all обеспечение всем качественного, долговечного и доступного жилья;
Venezuela stressed the Government's commitment to address the issue of quality education, accessible to everyone despite severe economic difficulties. Венесуэла подчеркнула приверженность правительства делу обеспечения качественного образования, доступного для всех, несмотря на серьезные экономические трудности.
Swaziland encouraged Mozambique to increase efforts for the provision of quality education. Свазиленд призвал Мозамбик активизировать усилия по обеспечению качественного образования.
In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. В этой связи многие африканские страны укрепляют свои системы здравоохранения в целях обеспечения качественного и своевременного оказания услуг.
We are convinced that the future of young people requires first and foremost quality education for all. Мы убеждены, что будущее молодых людей требует прежде всего и в первую очередь всеобщего качественного образования.
The lack of quality learning opportunities results in major protection risks for out-of-school children and youth, as well as diminished prospects for durable solutions. Недостаток возможностей качественного обучения приводит к серьезным рискам в плане защиты для детей и молодых людей, не посещающих школу, а также к сокращению перспектив поиска долгосрочных решений.
The GCO provides guidance to promote quality engagement and assist participants in aligning their actions with their commitments. БГД предоставляет руководящие указания относительно поощрения качественного участия и оказания содействия участникам в деле обеспечения соответствия их деятельности принятым ими обязательствам.
Making the schools cost free, while providing a quality education to all children must be a priority. В первоочередном порядке необходимо отменить плату за обучение при обеспечении качественного образования для всех детей.
Its National Network of Continuous Education provides courses and norms and guidelines designed to address and establish quality standards of care. В рамках его Национальной сети непрерывного обучения разрабатываются учебные программы, нормы и руководства в целях принятия и обеспечения стандартов качественного ухода.
IMNCI is a strategy adopted by Ethiopia to improve the quality of the management of childhood illnesses. КСНДБ является стратегией Эфиопии по повышению качественного уровня борьбы с детскими болезнями.
Active testing and quality care during pregnancy in both the Netherlands and Sint Maarten have resulted in zero transmissions. Результатом активной политики тестирования беременных и обеспечения качественного ухода за ними в ходе беременности - как в Нидерландах, так и на Синт-Мартене, - стало сведение к нулю случаев передачи вируса.
In addition, the environmental value of quality forest management work is well understood. Помимо этого, имеется четкое понимание природоохранного значения качественного лесопользования.
The provision of quality childcare is considered a preferred policy option to help parents to reconcile work and family life. Предпочтение отдается мерам по обеспечению качественного ухода за детьми, для того чтобы родители могли совмещать работу с выполнением семейных обязанностей.
Since initiating its first strategy in 2004 the Agency had worked to establish quality services and had introduced communication, research and funding programmes. С начала осуществления своей первой стратегии в 2004 году Агентство вело работу по обеспечению качественного обслуживания и разработало программы в области коммуникации, исследований и финансирования.
The Fund aims to provide accessible, affordable sustainable quality social health-care. Фонд предназначен для обеспечения доступного, недорогого и качественного социального здравоохранения.
Teachers with more extensive experience are hired, for the purpose of better quality and more successful implementation of the programme. Для более качественного и успешного преподавания этих программ нанимаются более опытные преподаватели.
10.14 Poverty and other socio-economic factors continue to threaten the provision of quality education for all. 10.14 Нищета и другие социально-экономические факторы продолжают создавать угрозу для получения всеми гражданами качественного образования.
The Committee highlights the importance of quality education which increases social cohesion and supports conflict resolution and peacebuilding. Комитет подчеркивает важное значение качественного образования, которое повышает уровень общественного согласия и способствует урегулированию конфликтов и миростроительству.
The Agency has enacted coordinated measures to ensure quality care and improved living conditions for children at state institutions. Агентство принимает скоординированные меры для обеспечения качественного ухода и улучшения условий жизни детей в государственных учреждениях.
RC 1 also notes that the lack of reliable infrastructure makes it difficult to provide the necessary conditions for quality education. В СД 1 отмечено также, что неразвитость необходимой инфраструктуры не способствует созданию условий для качественного обучения.
The delegation noted that the decline in the standard of quality education throughout Kiribati had been highlighted in several forums. Делегация отметила, что на ряде форумов подчеркивалось снижение стандарта качественного образования на всей территории Кирибати.