Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
Who says quality TV is dead? Кто сказал, что качественного телевидения больше нет?
In order to secure the quality and availability of such personnel, a roster for mission start-up teams will be established in the Secretariat. Для обеспечения качественного состава и наличия такого персонала в Секретариате будет создан ростер кандидатов для передовых групп.
The Committee expressed appreciation for the quality and comprehensive nature of the report. Комитет выразил признательность за подготовку качественного и всеобъемлющего доклада.
Assistance to Member States in providing access to good quality basic education is a major factor in preventing the exploitation of children. Оказание государствам-членам помощи в деле предоставления качественного базового образования является одним из основных факторов в предотвращении эксплуатации детей.
Support is given to the establishment of policies and formulation of programmes for achieving efficiency in water and sanitation quality levels and distribution. Помощь оказывается в разработке политики и программ по достижению необходимого качественного уровня водоснабжения и санитарии и распространения этих услуг.
UNICEF is committed to helping ensure a strong cognitive and psychosocial component in good quality, comprehensive care for young children. ЮНИСЕФ готов помочь в обеспечении эффективного познавательного и психологического компонента в рамках качественного, всестороннего ухода за детьми младшего возраста.
The role of quality of management in orchestrating the efforts also cannot be overestimated. Нельзя также недооценивать роль качественного руководства в гармоничном сочетании усилий.
Ensure that clients receive quality services and information on a timely basis. Обеспечение качественного обслуживания клиентов и своевременного предоставления им информации.
Motivation of staff is probably one of the most important factors in the provision to Member States of quality services. Стимулирование персонала, вероятно, является одним из наиболее важных факторов обеспечения качественного обслуживания государств-членов.
It was essential both to strengthen the authority of OHRM and to enhance the quality of its staff. Как укрепление авторитета УЛР, так и повышение качественного уровня его сотрудников имеют крайне важное значение.
As part of continued monitoring of this important project, recommendations were made to increase training effectiveness and ensure the delivery of quality software. В процессе осуществления непрерывного контроля за реализацией этого важного проекта были вынесены рекомендации относительно повышения эффективности подготовки кадров и предоставления высокого качественного программного обеспечения.
The fundamental objective of addressing the question of population is to improve people's living standards and their quality of life. Фундаментальная цель решения проблемы народонаселения заключается в повышении благосостояния людей и качественного уровня их жизни.
The success of such a conference will depend on the quality of the preparatory work that this Committee must undertake. Успех такой конференции будет зависеть от качественного уровня той подготовительной работы, которую данному Комитету предстоит провести.
The Board noted that this problem was being addressed as part of the Division's quality service initiative. Комиссия отметила, что эта проблема решается в рамках инициативы Отдела по обеспечению качественного обслуживания.
But wetlands are also instrumental in maintaining quality and quantity of dryland water (and soil) resources. Вместе с тем водно-болотные угодья способствуют поддержанию должного качественного состояния и запасов водных и почвенных ресурсов в засушливых районах.
Serious problems continue to exist in relation to the access to schools, as well as to the quality of education. По-прежнему существуют серьезные проблемы в отношении доступа к школам, а также к получению качественного образования.
Scientific assessments have proved to be effective mechanisms for assuring quality scientific inputs to decision-making processes on a wide variety of environmental issues. Научные оценки доказали свою эффективность в качестве механизмов обеспечения качественного научного вклада в процессы принятия решений по широкому спектру экологических проблем.
In general, the combination of shallow depths and good quality velocity analysis results in small errors in depth estimates. В целом при сочетании малых глубин и качественного анализа скорости пределы погрешности невелики.
The participants agreed that global networking and information exchange is valuable to their efforts to provide quality services. Участники согласились с тем, что глобальное сетевое взаимодействие и обмен информацией играют неоценимую роль в усилиях по обеспечению качественного обслуживания.
Public resources for care remain a vital pillar to ensuring quality care for all. Важнейшим условием обеспечения качественного ухода за всеми, кто в нем нуждается, является выделение необходимых ресурсов государством.
The goal of quality education has to be pursued in tandem with the objective of ensuring universal access to education. Достижение цели качественного образования должно осуществляться совместно с целью обеспечения всеобщего доступа к образованию.
Therefore, a focus on girls' education is in itself a strategy for achieving quality education for all. Следовательно, сосредоточение усилий на образовании девочек само собой является стратегией обеспечения качественного образования для всех.
Severely strained health services need to be further supported to ensure quality and equity of medical care. Крайне перегруженная система здравоохранения нуждается в дополнительной поддержке в целях обеспечения качественного и доступного для всех медицинского обслуживания.
States parties recognize that persons with disabilities have the right to receive the quality medical and comprehensive rehabilitation services that they require. Государства-участники признают, что все инвалиды имеют право на получение комплексного качественного медицинского и реабилитационного обслуживания, которые им необходимы.
The need for effective, prompt, affordable and quality treatment is also of the utmost importance. Важнейшим фактором является необходимость эффективного, быстрого, доступного по цене и качественного лечения.