Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественного

Примеры в контексте "Quality - Качественного"

Примеры: Quality - Качественного
The concept of the "four pillars of education" (learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be) provides the basis for a broader conceptual understanding of quality education. Концепция "четырех опор образования" (научиться познавать, действовать, жить вместе с другими и существовать) служит фундаментом для более широкого концептуального понимания идеи качественного образования.
Taking note of the outcome document of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, which establishes a goal on inclusive and equitable quality education and lifelong learning opportunities for all with a stand-alone target on literacy, принимая к сведению доклад Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития, в котором сформулирована цель обеспечения всеохватного и справедливого качественного образования и поощрения возможности обучения на протяжении всей жизни для всех, с отдельным целевым показателем по развитию грамотности,
Improvement of the quality of the country's teaching staff has been facilitated by the adoption in 2001 of the Teachers' Status Act, which provides for material and other incentives for teachers and for support for young specialists working in rural areas. Повышению качественного состава педагогических кадров школ Республики способствовал Закон Кыргызской Республики "О статусе учителя", принятый в 2001 году, которым предусмотрены меры материального и морального стимулирования педагогических кадров, поддержки и закрепления в сельской местности молодых специалистов.
128.162 Consider adopting public policies on ensuring quality education for children and adolescents, and further allocate adequate financial resources to this endeavour, including by focusing on reducing the number of school dropouts (Malaysia); 128.162 рассмотреть вопрос о принятии государственной политики в целях обеспечения качественного образования для детей и подростков и выделить для этих целей надлежащие дополнительные финансовые ресурсы, делая при этом акцент, в частности, на снижение процента детей, бросающих учебу в школах (Малайзия);
(c) Expanding the scope and quality of medical-genetic prophylactic care by improving the effectiveness of screening programmes, and particularly by introducing ultrasonic screening of pregnant women on a wide scale; с) обеспечение более крупномасштабного и качественного проведения медико-генетической профилактики путем повышения эффективности программ скрининга и, в частности, путем широкомасштабного внедрения ультразвукового обследования беременных женщин;
The 6% of the budget allocated to EBI for the indigenous population, which according to the eleventh population census represents 42% of the country, is not sufficient to provide quality coverage of the educational needs. Шесть процентов расходов бюджета на программу двуязычного образования с учётом принципа культурного многообразия для представителей коренных народов, составляющих, согласно XI переписи населения, 42% населения страны, недостаточно для качественного удовлетворения потребностей в сфере образования.
The round table underlined the importance of quality education for all children and the importance of achieving the education goals for reaching the other MDGs in order to break the cycle of poverty and reduce exploitation. В ходе проведения «круглого стола» подчеркивалось значение качественного образования для всех детей и значение достижения целей в области образования в контексте осуществления других ЦРДТ для преодоления цикла нищеты и сокращения масштабов эксплуатации.
The census is conducted under the Universal Post-Primary Education and Training (UPPET) Policy as an equitable provision of quality post-primary school education and training to all Ugandans who have completed the Primary Leaving Examinations (PLE). Перепись проводится в рамках политики по обеспечению всеобщего посленачального образования и подготовки (ВПНОП), которая предусматривает предоставление на равной основе качественного посленачального школьного образования и подготовки всем угандийцам, сдавшим выпускные экзамены начальной школы (ВЭНШ).
WBG: expansion of primary education opportunities through the Education for All Fast Track Initiative or EFA FTI (a global partnership of over 30 bilateral agencies working with developing countries to advance progress toward the goal of universal completion of quality primary education by 2015). ГВБ: расширение возможностей для получения начального образования через Ускоренную инициативу по обеспечению образования для всех или ОДВ-ИУД (глобальное партнерство, объединяющее свыше 30 двусторонних учреждений, работающих в развивающихся странах в целях обеспечения всеобщего качественного начального образования к 2015 году).
The new system of representation provides clearer guidelines for the representative's functions and secures that all representatives receive necessary training of equal quality. Faster settlement В новой системе представительства интересов несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище, более четко сформулированы принципы определения функций соответствующих представителей и устанавливается, что все представители должны пройти необходимый курс обучения равноценного качественного уровня.
The Plan of Action addresses the situation of children with disabilities as this relates to their full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms, promoting healthy lives and quality education. План действий затрагивает положение детей-инвалидов в той мере, в какой оно связано с осуществлением в полной мере и на равной основе прав человека и основных свобод, заботой о здоровье детей-инвалидов) и обеспечением качественного образования).
During the second phase of the project, from 2012 to 2014, the counselling network will pursue its current activities, in particular the professionalization and quality control of its counselling work, with the aim of drawing up a qualitative report covering the whole country. Во время второй фазы этого проекта с 2012 по 2014 год, "Сеть по консультированию" будет вести деятельность, которой она занималась до этого, в частности профессионализацией и обеспечением качества работы "Сети по консультированию" в целях составления качественного доклада, охватывающего всю территорию.
A 2005 UNESCO report mentioned that Sri Lanka was progressing in both access to education and quality education, and that the exclusion from education of Tamil children in the country's tea plantation area was being addressed. В докладе ЮНЕСКО за 2005 год указывалось, что Шри-Ланка добивается прогресса как в деле доступа к образованию, так и в области обеспечения качественного образования и что проблема отсутствия доступа к образованию у детей-тамилов, работающих на чайных плантациях страны, решается155.
In 2006, the Government had adopted the "Sectoral strategy for education", which focused on: universalization of primary education; improvement of access and equity; enhancement of the quality and relevance of educational content; and improvement of management and governance. В 2006 году правительство приняло «Секторальную стратегию в области образования», основное внимание в рамках которой уделялось следующим вопросам: обеспечение всеобщего охвата начальным образованием; улучшение доступа и равенство; повышение качественного уровня и значимости содержания учебной программы; и повышение уровня управления.
Improve the quality of education at all levels of African educational systems, with a particular focus on strengthening initial and continuing training for teachers, which would guarantee quality education; повышать качество обучения на всех уровнях системы образования в африканских странах, уделяя особое внимание вопросу повышения уровня педагогического образования и последующей переподготовке учителей в целях обеспечения качественного образования;
Reactivation of Quality Primary Education in Kosovo Восстановление качественного начального образования в Косово
The following aspects are necessary for achieving quality human rights teaching and learning. They are addressed to policymakers at national and higher education institution levels as well as, in some instances, to teaching personnel: Для обеспечения качественного преподавания и приобретения знаний о правах человека необходимо учитывать следующие аспекты, которые входят в компетенцию лиц, ответственных за разработку политики на национальном уровне и на уровне высших учебных заведений, а также, в определенных случаях, в компетенцию преподавательских кадров:
As such, they should accord high priority to the development and strengthening of education laws and policies aimed at ensuring quality education for all, paying foremost attention to the empowering role of the right to education; Соответственно, им следует уделять приоритетное внимание разработке и укреплению законов об образовании и стратегий в этой области, нацеленных на обеспечение качественного образования для всех, с уделением первостепенного внимания роли права на образование в плане расширения открывающихся перед человеком возможностей;
Increase the national productive capacity through utilizing natural resources, investment in human capital for the provision of quality and relevant education that enhances skills, patriotism and health, as well as investment in science and technology; увеличение национального производственного потенциала путем использования природных ресурсов, инвестиций с целью развития человеческого потенциала путем обеспечения качественного и практически применимого образования, позволяющего совершенствовать имеющиеся навыки, повысить степень патриотизма и улучшить состояние здоровья населения, а также путем осуществления инвестиций в сферу науки и техники;
Policy 2: Strengthen, expand and diversify the level of media education and quality adult education, with the aim of building citizenship and as a stepping stone towards the labour market or higher education; мера 2: укрепить, расширить и разнообразить программу качественного среднего образования и подсистему образования для взрослых в целях развития гражданственности и создания трамплина для выхода на рынок труда или поступления в высшие учебные заведения;
Strengthen national health systems and implement multisectoral national policies for the provision of equitable universal health coverage, and promote quality and affordable access to prevention, treatment, care and support for communicable, non-communicable and emerging diseases; укреплять национальные системы здравоохранения и осуществлять межсекторальные национальные стратегии по предоставлению равного всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию и способствовать предоставлению качественного и приемлемого по цене доступа к услугам по профилактике и лечению инфекционных и неинфекционных болезней, а также по уходу и поддержке;
The Principles of the Quality Customer Service for customers and clients of the public service were published in July 2000. В июле 2000 года были опубликованы принципы качественного обслуживания населения, выступающего заказчиком и потребителем услуг государственной службы.
Mr. Henryk Handszuh, Chief, Quality of Tourism Development, World Tourism Organization Г-н Хенрик Хандшух, руководитель, подразделение по вопросам качественного развития туризма, Всемирная туристская организация
A South-South Policy Dialogue on Quality Education for Adults and Young People was held in Mexico City, from 15 to 17 June 2005 to provide a platform for the exchange of experience with national planners and policymakers, with participants from all regions. В Мехико 15-17 июня 2005 года состоялся диалог по линии Юг-Юг, посвященный политике в области качественного образования для взрослых и молодежи.
A support pack on the equality/diversity aspects of Quality Customer Service was developed as part of the SMI and training is being provided. В рамках ИСУ был разработан вспомогательный комплект учебных материалов по связанным с равенством/разнообразием аспектам качественного обслуживания населения и организована соответствующая подготовка.