| We believe that economic recovery in Africa will be achieved, in particular, when external debt is substantially cancelled and additional financial resources provided. | Мы считаем, что экономический подъем в Африке будет возможен, в частности, когда в значительной мере будет аннулирована внешняя задолженность и предоставлены дополнительные финансовые ресурсы. |
| Essential medical supplies and health education was provided on different aspects of acute respiratory infection prevention. | Были предоставлены основные медицинские материалы и обеспечена медицинская подготовка по различным аспектам профилактики острых респираторных заболеваний. |
| Conference facilities, equipment and local transportation for the field trip were provided by the Government of Spain through INTA. | Помещение для проведения Конференции, оборудование и транспортные средства для выезда на места были предоставлены правительством Испании через посредство ИНТА. |
| The efficiency reviews are being supported by experts from Member States provided at no cost to the Organization. | В проведении обзоров эффективности принимают участие эксперты государств-членов, услуги которых предоставлены Организации бесплатно. |
| The budget proposals were provided to the Advisory Committee on 4 April 1995. | Предложения по бюджету были предоставлены Консультативному комитету 4 апреля 1995 года. |
| Most supplies and requirements were provided by the host Government in the newly built self-contained camps for the mechanized infantry battalion. | Большинство предметов снабжения и основные услуги были предоставлены правительством страны пребывания в недавно построенных автономных лагерях для батальона мотопехоты. |
| They were provided all rights, except, of course, political rights reserved to the citizens of Pakistan. | Им были предоставлены все права, за исключением, естественно, политических прав, которыми могут пользоваться только граждане Пакистана. |
| Rent free space has been provided by Government. | Правительством предоставлены помещения на безвозмездной основе. |
| Other relevant material and advice on desirable prison reforms and the use of alternatives were also provided (priority theme C). | Были предоставлены также другие соответствующие материалы и оказаны консультативные услуги по вопросам проведения необходимых тюремных реформ и использования альтернативного наказания (приоритетная тема С). |
| Extrabudgetary funding was provided to finance the establishment of the database. | Для финансирования создания этой базы данных были предоставлены внебюджетные средства. |
| Upon request, the Committee was provided with a copy of the draft agreement with UNDP/DAMR and the 1996 audit work plan. | После запроса Комитета ему были предоставлены копия проекта соглашения с ПРООН/ОРАУ и план проведения ревизий в 1996 году. |
| The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | Остальные средства были предоставлены из избыточных запасов ЮНТАК. |
| Twelve of the military-type helicopters were provided by a contingent that will withdraw in March 1994. | Двенадцать вертолетов военного типа были предоставлены одним из контингентов, который будет выведен в марте 1994 года. |
| In Peru, advice was provided to complement the existing national aerial survey capacities with satellite images. | Перу были предоставлены консультативные услуги, с тем чтобы дополнить существующий национальный потенциал в области аэрофотосъемки спутниковыми изображениями. |
| The Government of Norway, through the OSCE Chairman-in-Office, provided initial funding for the project. | Первоначальные средства для финансирования этого проекта были предоставлены правительством Норвегии через действующего председателя ОБСЕ. |
| On 13 December 2002, requisite guarantees were provided. | 13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены. |
| Assistance and protection was provided to 46 victims by State units of assistance and protection, as well as by non-governmental organizations. | Со стороны соответствующих государственных органов и неправительственных организаций 46 пострадавшим были предоставлены помощь и защита. |
| Other relevant materials and documentation were provided by offices concerned. | Другие соответствующие материалы и документация были предоставлены соответствующими управлениями. |
| Additionally, the Governments of France, Germany, Finland and Egypt have provided financial and human resources. | Кроме того, финансовые и людские ресурсы были предоставлены правительствами Франции, Германии, Финляндии и Египта. |
| Two fixed-wing aircraft were provided free of cost to UNIKOM by the Government of Switzerland until the end of 1994. | Два самолета были безвозмездно предоставлены ИКМООНН правительством Швейцарии до конца 1994 года. |
| No written text of these decisions was provided to the Commission. | Комиссии не были предоставлены тексты этих решений. |
| Essential inputs for both the 1997-1998 winter and 1998 summer agricultural season were provided as planned. | Основные ресурсы как для сезона зимних 1997/98 года, так и весенних 1998 года сельскохозяйственных работ были предоставлены в соответствии с планом. |
| In some cases, witness statements are also provided describing the circumstances and other details of the claimant's departure, dislocation and relocation. | В некоторых случаях также предоставлены заявления свидетелей с описанием обстоятельств и других подробностей отъезда, маршрута и переезда заявителей. |
| CCISUA agreed with the CCAQ proposal to establish a tripartite working group provided with adequate resources and time to reflect on the required changes. | ККСАМС поддержал предложение ККАВ о создании трехсторонней рабочей группы, которой будут предоставлены надлежащие ресурсы и время для проработки требуемых изменений. |
| Numerous publications are also provided by non-governmental organizations, such as the American Bar Association and the Coalition for International Justice. | Многочисленные публикации также были предоставлены неправительственными организациями, такими, как Американская ассоциация юристов и Коалиция за международную справедливость. |