We believe that economic recovery in Africa will be achieved, in particular, when external debt is substantially cancelled and additional financial resources provided. |
Мы считаем, что экономический подъем в Африке будет возможен, в частности, когда в значительной мере будет аннулирована внешняя задолженность и предоставлены дополнительные финансовые ресурсы. |
Essential medical supplies and health education was provided on different aspects of acute respiratory infection prevention. |
Были предоставлены основные медицинские материалы и обеспечена медицинская подготовка по различным аспектам профилактики острых респираторных заболеваний. |
Conference facilities, equipment and local transportation for the field trip were provided by the Government of Spain through INTA. |
Помещение для проведения Конференции, оборудование и транспортные средства для выезда на места были предоставлены правительством Испании через посредство ИНТА. |
The efficiency reviews are being supported by experts from Member States provided at no cost to the Organization. |
В проведении обзоров эффективности принимают участие эксперты государств-членов, услуги которых предоставлены Организации бесплатно. |
The budget proposals were provided to the Advisory Committee on 4 April 1995. |
Предложения по бюджету были предоставлены Консультативному комитету 4 апреля 1995 года. |
Most supplies and requirements were provided by the host Government in the newly built self-contained camps for the mechanized infantry battalion. |
Большинство предметов снабжения и основные услуги были предоставлены правительством страны пребывания в недавно построенных автономных лагерях для батальона мотопехоты. |
They were provided all rights, except, of course, political rights reserved to the citizens of Pakistan. |
Им были предоставлены все права, за исключением, естественно, политических прав, которыми могут пользоваться только граждане Пакистана. |
Rent free space has been provided by Government. |
Правительством предоставлены помещения на безвозмездной основе. |
Other relevant material and advice on desirable prison reforms and the use of alternatives were also provided (priority theme C). |
Были предоставлены также другие соответствующие материалы и оказаны консультативные услуги по вопросам проведения необходимых тюремных реформ и использования альтернативного наказания (приоритетная тема С). |
Extrabudgetary funding was provided to finance the establishment of the database. |
Для финансирования создания этой базы данных были предоставлены внебюджетные средства. |
Upon request, the Committee was provided with a copy of the draft agreement with UNDP/DAMR and the 1996 audit work plan. |
После запроса Комитета ему были предоставлены копия проекта соглашения с ПРООН/ОРАУ и план проведения ревизий в 1996 году. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. |
Остальные средства были предоставлены из избыточных запасов ЮНТАК. |
Twelve of the military-type helicopters were provided by a contingent that will withdraw in March 1994. |
Двенадцать вертолетов военного типа были предоставлены одним из контингентов, который будет выведен в марте 1994 года. |
In Peru, advice was provided to complement the existing national aerial survey capacities with satellite images. |
Перу были предоставлены консультативные услуги, с тем чтобы дополнить существующий национальный потенциал в области аэрофотосъемки спутниковыми изображениями. |
The Government of Norway, through the OSCE Chairman-in-Office, provided initial funding for the project. |
Первоначальные средства для финансирования этого проекта были предоставлены правительством Норвегии через действующего председателя ОБСЕ. |
On 13 December 2002, requisite guarantees were provided. |
13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены. |
Assistance and protection was provided to 46 victims by State units of assistance and protection, as well as by non-governmental organizations. |
Со стороны соответствующих государственных органов и неправительственных организаций 46 пострадавшим были предоставлены помощь и защита. |
Other relevant materials and documentation were provided by offices concerned. |
Другие соответствующие материалы и документация были предоставлены соответствующими управлениями. |
Additionally, the Governments of France, Germany, Finland and Egypt have provided financial and human resources. |
Кроме того, финансовые и людские ресурсы были предоставлены правительствами Франции, Германии, Финляндии и Египта. |
Two fixed-wing aircraft were provided free of cost to UNIKOM by the Government of Switzerland until the end of 1994. |
Два самолета были безвозмездно предоставлены ИКМООНН правительством Швейцарии до конца 1994 года. |
No written text of these decisions was provided to the Commission. |
Комиссии не были предоставлены тексты этих решений. |
Essential inputs for both the 1997-1998 winter and 1998 summer agricultural season were provided as planned. |
Основные ресурсы как для сезона зимних 1997/98 года, так и весенних 1998 года сельскохозяйственных работ были предоставлены в соответствии с планом. |
In some cases, witness statements are also provided describing the circumstances and other details of the claimant's departure, dislocation and relocation. |
В некоторых случаях также предоставлены заявления свидетелей с описанием обстоятельств и других подробностей отъезда, маршрута и переезда заявителей. |
CCISUA agreed with the CCAQ proposal to establish a tripartite working group provided with adequate resources and time to reflect on the required changes. |
ККСАМС поддержал предложение ККАВ о создании трехсторонней рабочей группы, которой будут предоставлены надлежащие ресурсы и время для проработки требуемых изменений. |
Numerous publications are also provided by non-governmental organizations, such as the American Bar Association and the Coalition for International Justice. |
Многочисленные публикации также были предоставлены неправительственными организациями, такими, как Американская ассоциация юристов и Коалиция за международную справедливость. |