Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
Guidance and logistics assistance was provided in connection with the release of 957 children associated with various movements. Были предоставлены рекомендации и оказана материально-техническая помощь в связи с освобождением 957 детей, состоявших в различных движениях.
Analysis for the assessment of groundwater resources and terrain was provided to UNAMID. Аналитические материалы для оценки состояния грунтовых вод и почвы были предоставлены ЮНАМИД.
Advisory services on youth employment and implementation of the Mauritius Strategy and the Millennium Development Goals were provided to the least developed countries. Наименее развитым странам были предоставлены консультационные услуги по вопросам трудоустройства молодежи и осуществления Маврикийской стратегии и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Updated projections for post adjustments have been provided by the International Civil Service Commission (ICSC). Обновленные прогнозы в отношении коррективов по месту службы были предоставлены Комиссии по международной гражданской службе (КМГС).
In Kirkuk, the Mission was provided premises by the Government for its temporary use until a suitable location could be identified. Помещения в Киркуке были предоставлены Миссии правительством во временное пользование, пока не будет подобран подходящий объект.
They were provided with individual psychological consultations and attended therapy groups. Им были предоставлены индивидуальные психологические консультации и групповые занятия по психотерапии.
They have also been provided with land for cultivation and training on income generation. Им были также предоставлены земельные угодья для обработки и возможность пройти обучение по вопросам увеличения дохода.
They have been provided the necessary legal research resources and have been supported in participating in international piracy conferences. Им предоставлены необходимые научно-правовые материалы и оказывается содействие для участия в международных конференциях, посвященных борьбе с пиратством.
He asked what empirical evidence had been provided to show that groundwater was being affected by endosulfan. Он задал вопрос о том, какие эмпирические данные были предоставлены для того, чтобы доказать факт негативного воздействия на них эндосульфана.
The three mechanisms could function as a commission of experts, provided that the commission is given the means to achieve its mission. Тем самым в рамках единой комиссии экспертов могли бы действовать три механизма, при условии, что ей будут предоставлены средства на выполнение ее мандата.
Numerous information resources, including fact sheets covering all areas of the electoral process, have been provided to the Commission. Комиссии были предоставлены различные информационные ресурсы, включая информационно-справочные материалы по всем этапам избирательного процесса.
By the end of 2007, all 12 camps in Chad were provided with improved cooking options. К концу 2007 года всем 12 лагерям в Чаде были предоставлены более широкие возможности для приготовления пищи.
Monitoring or evaluation reports were not provided to the External Audit. Внешнему ревизору не были предоставлены доклады, касающиеся контроля или оценки деятельности.
Funding for the development of this tool has been provided by the European Commission. Средства для разработки этого инструмента были предоставлены Европейской комиссией.
The support packages that have been provided have been insufficient. Пакеты помощи, которые были предоставлены, недостаточны.
Video and audio link facilities were provided for the participation of some panellists. Для ряда участников обсуждений были предоставлены возможности работать в режиме видео- и аудиоконференции.
Clarifications in that respect were provided by the Chief of the Financial Resources Management Service of the United Nations Office at Vienna. Соответствующие пояснения были предоставлены начальником Службы управления финансовыми ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
The police were provided with offices and communications equipment to facilitate the establishment of communication centres in police stations. Для целей создания коммуникационных центров в полицейских участках полиции были предоставлены служебные помещения и средства связи.
Meaningful consultation with communities likewise did not take place, although village headmen in affected communities apparently were provided with income-generating opportunities. Не проводилось также и конструктивного диалога с общинами, хотя вождям деревень в затронутых общинах были предоставлены возможности получения дохода.
He was provided with an interpreter and with the translation of crucial documents at all stages of the proceedings. Ему были предоставлены переводчик и возможность ознакомиться с переводом важнейших документов на всех стадиях разбирательства.
In Timor-Leste, technical advice and training were provided to government officials and civil society organizations to strengthen national institutions and promote transitional justice. В Тиморе-Лешти государственным служащим и организациям гражданского общества были предоставлены технические консультации и обучение в целях укрепления национальных институтов и содействия обеспечению правосудия в переходный период.
Advice was provided on the strengthening of the PNTL vulnerable persons unit. Были предоставлены консультации по вопросам укрепления входящего в структуру НПТЛ подразделения по проблемам уязвимых групп населения
UNIFIL military staff in Beirut are provided with both office space and living quarters within the premises. В нем военнослужащим ВСООНЛ в Бейруте предоставлены как служебные, так и жилые помещения.
The main assets provided were helicopters, field hospitals and water treatment capabilities. Главным образом были предоставлены вертолеты, полевые госпитали и установки для очистки воды.
It was furthermore recalled that additional resources had not been provided to implement integrated global management. Кроме того, было вновь указано, что дополнительные ресурсы на осуществление комплексного глобального управления предоставлены не были.