Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
The Hong Kong Police are the primary law-enforcement agency responsible for implementing the relevant sections of the Ordinance, and have been provided with sufficient resources to enable them to fulfil their functions. Полиция Сянгана является главным правоохранительным ведомством, отвечающим за осуществление соответствующих разделов этого постановления; в ее распоряжение были предоставлены достаточные ресурсы для выполнения этих функций.
It was provided with full facilities for conducting its investigations and interviewing anyone it deemed necessary with a view to obtaining as much information as possible. Ей были предоставлены все возможности для проведения расследований и опроса любых лиц, с которыми она могла пожелать встретиться, для сбора наиболее полной информации.
As of this May, the campaign has provided basic equipment and supplies, including more than 8,000 school-in-a-box kits to 3,700 schools for 622,000 children and 20,000 teachers. По состоянию на май в рамках этой кампании основное оборудование и школьные принадлежности, включая более 8000 школьных наборов, были предоставлены 3700 школам из расчета на 622000 детей и 20000 учителей.
The United Nations had been provided with ample resources to meet the priority needs agreed by Member States and so additional funds for that activity should not be necessary. Организации Объединенных Наций были предоставлены достаточные ресурсы для удовлетворения приоритетных потребностей, согласованных государствами-членами, и поэтому не должно быть никакой необходимости в привлечении для этого вида деятельности дополнительных средств.
We hope that the Office will be well provided with adequate financial and human resources in order to carry out its mandate promptly and efficiently. Мы надеемся, что его Управлению будут предоставлены все необходимые финансовые и людские ресурсы для оперативного и эффективного выполнения его мандата.
In total, 34 non-governmental organizations were provided with grants and have been implementing their programmes in schools, colleges, youth organizations and juvenile correctional establishments. Субсидии были предоставлены в общей сложности 34 неправительственным организациям, которые осуществляют свои программы в школах и других учебных заведениях, молодежных организациях и исправительных учреждениях для несовершеннолетних.
A number of countries benefited from the contraceptives procured with the extrabudgetary funds provided by the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom for reproductive health commodities. В ряде стран положительным моментом явилось обеспечение населения противозачаточными средствами, закупленными за счет внебюджетных ресурсов, которые были предоставлены правительствами Канады, Нидерландов и Соединенного Королевства в целях приобретения материалов, необходимых для охраны репродуктивного здоровья.
Funds and assistance have also been provided to several seminars and symposiums on human rights in China, the Commonwealth countries and in Thailand. Финансовые средства и помощь были также предоставлены для проведения нескольких семинаров и симпозиумов по правам человека в Китае, странах Содружества и в Таиланде.
However, the resolution that had just been adopted provided a guarantee of funds to compensate Fiji and so her delegation had been able to support it. В то же время в только что принятой резолюции содержится гарантия того, что Фиджи будут предоставлены средства в порядке компенсации, и поэтому делегация оратора смогла поддержать эту резолюцию.
In a few countries, microcredit and small business opportunities were made available and guidance was provided to women interested in starting small businesses. В нескольких странах женщинам были предоставлены возможности получения микрокредитов и занятия мелким предпринимательством, и тем женщинам, которые проявили интерес к организации мелких предприятий, были оказаны соответствующие консультативные услуги.
Copies of national statements and position papers prepared by participating States will be distributed during the session in the languages and quantities provided by Governments. Экземпляры заявлений стран и/или документов с изложением позиций стран, подготовленные участвующими государствами, будут распространяться во время сессии на языках и в количестве, на каких и в каком они были предоставлены правительствами.
A lead-time calculator was provided in May 2008 to aid country offices in determining estimated shipment dates. В мае 2008 года страновым отделениям были предоставлены таблицы для расчета сроков размещения заказов в целях оказания помощи в определении примерных дат поставки товаров
Other training materials such as PowerPoint presentations, background papers, and distance-learning materials have been developed and provided to participants. Были подготовлены и предоставлены участникам другие учебные материалы, такие как доклады в формате PowerPoint, справочные документы и материалы для дистанционного обучения.
The group was given a tour of the Conference Centre and provided with lunch and promotional material; free editorial copy was expected as a result. Для этой группы была организована экскурсия в Конференционном центре, был дан обед и были предоставлены рекламные материалы; ожидалось, что в ответ на это журналисты бесплатно подготовят передовую статью.
In 2000, however, in part owing to the intervention of the host government, the Tribunal was provided more office space within the management of AICC. Однако в 2000 году, отчасти благодаря вмешательству правительства страны пребывания, Трибуналу были предоставлены дополнительные помещения в Международном центре.
Under the Constitution of Ukraine, women were provided with equal opportunities in social, political and cultural activities and in education and vocational training. В соответствии с Конституцией Украины женщинам предоставлены равные возможности в области социальной, политической и культурной деятельности, а также в сфере образования и профессиональной подготовки.
Legal and policy advice was provided on matters relating to the headquarters agreements and host country agreements for hosting meetings away from Bonn. Были предоставлены юридические и политические консультации по вопросам, касающимся соглашений о штаб-квартире и соглашений с принимающей страной о проведении совещаний за пределами Бонна.
Donors have provided grants to support preparatory activities; Донорами были предоставлены субсидии для поддержки подготовительных мероприятий;
However, this contract did not materialize, and the related service was provided by short-term court reporters charged to temporary assistance for meetings. Тем не менее контракт так и не был заключен, и соответствующие услуги были предоставлены набранными на краткосрочной основе составителями судебных отчетов, которые выставляли счета за оказание временной помощи при проведении заседаний.
Funds for those projects have been promised but not yet provided, while one year has been lost without the construction of any highway. Средства для осуществления этих проектов были обещаны, но пока не предоставлены, хотя уже потерян год в строительстве шоссейных дорог.
The scientific instruments on board were provided by Italian space industries, by the European Space Agency (ESA) and by the Space Research Organization - Netherlands. Научные приборы были предоставлены итальянскими предприятиями космической отрасли, Европейским космическим агентством (ЕКА) и Организацией космических исследований Нидерландов.
My team was provided with necessary explanations as to why the two systems cannot show identical entries; these differences, however have no material effect on the financial results. Моим сотрудникам были предоставлены необходимые разъяснения по вопросу о том, почему в рамках двух систем не могут фигурировать идентичные записи; в то же время эти различия не оказывают существенного воздействия на финансовые результаты.
These services have been provided to people in developed and developing countries as part of its strategic objectives and its contribution to the Millennium Development Goals. За это время населению в развитых и развивающихся странах были предоставлены услуги как часть стратегических задач и вклада Федерации в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All legal guarantees were provided to the accused, and their trial took place in accordance with the Code of Criminal Procedure. Обвиняемым были предоставлены все правовые гарантии, и суд над ними проходил в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Advisory services were provided to Bulgaria, including discussions on media legislation with the three branches of government, major professional media and the academic community. Были предоставлены консультативные услуги Болгарии, в том числе было проведено обсуждение законодательства о средствах массовой информации с тремя ветвями управления, основными профессиональными средствами массовой информации и научными кругами.