The office space is provided by the Ministry of Construction and one coordinator, one translator and one secretary. |
Служебные помещения предоставлены министерством строительства, которое обеспечивает также финансирование одного координатора, одного переводчика и одного секретаря. |
These agreements are only binding if the parties have been provided with independent legal advice about them prior to their conclusion. |
Эти соглашения являются обязательными для выполнения только в том случае, если перед заключением таких соглашений сторонам были предоставлены независимые консультации по юридическим вопросам. |
This program began in 1999 and various counseling services and employment focused vocational training had been provided. |
В рамках этой программы, осуществление которой началось 1999 году, были предоставлены различные консультативные услуги, а также услуги в области профессиональной подготовки с целью дальнейшего трудоустройства. |
Major groups especially welcomed the variety of opportunities provided to them whereby they could interact with experts and delegates in thematic discussions. |
Основные группы особо приветствовали разнообразие возможностей, которые были им предоставлены для взаимодействия с экспертами и делегатами в ходе тематических обсуждений. |
OIOS was not provided with the recent external evaluation of staff development programmes for the purpose of this study. |
УСВН для целей проведения настоящего обследования не были предоставлены результаты самой последней внешней оценки программ повышения квалификации персонала. |
Educational materials and clothing were provided for the most affected children. |
Большинству оказавшихся в неблагоприятном положении детей были предоставлены учебные материалы и одежда. |
Indicator 6 data for the 2001-2003 period (shaded) were provided by the Office of the Under-Secretary-General for Management. |
Данные по показателю 6 за 2001 - 2003 годы (заштрихованы) были предоставлены Канцелярией заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
The unutilized balance was due to reduced requirements for metal detectors, as they were provided by the United Nations Logistics Base. |
Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется сокращением потребностей на приобретение металлоискателей, поскольку они были предоставлены Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
It adds that the author was provided with adequate sleeping facilities, which are the norm within Jamaican correctional institutions. |
Оно добавляет, что автору были предоставлены надлежащие спальные принадлежности, которые отвечают нормам, существующим в исправительных учреждениях Ямайки. |
The Committee expressed its appreciation to the Director for the services provided and work conducted by the Office in the previous year. |
Комитет выразил признательность Директору за услуги, которые были предоставлены, и за работу, которая была проделана Управлением в предыдущий год. |
All activities under this subprogramme are considered to be non-quantifiable; all services were provided as programmed. |
Вся деятельность по настоящей подпрограмме считается не поддающейся количественной оценке; все услуги были предоставлены в соответствии с программой. |
The private sector was provided with opportunities to grow. |
Частному сектору были предоставлены возможности для роста. |
He trusted that a decision would be taken and the necessary resources provided at the earliest opportunity. |
Оратор выражает надежду на то, что соответствующее решение будет принято и что необходимые ресурсы будут предоставлены при первой возможности. |
More papers on anthrax, VX and missiles have recently been provided. |
Недавно были предоставлены дополнительные документы по сибирской язве, агенту VX и ракетам. |
The premises for the Yiddish Institute were provided by Vilnius University. |
Помещения для Еврейского института были предоставлены Вильнюсским университетом. |
On 13 December 2002, requisite guarantees were provided by the official interlocutor in question. |
13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены указанным официальным собеседником. |
Schools had been provided with teaching aids on the problem of trafficking. |
Школам были предоставлены учебные пособия по проблеме борьбы с торговлей детьми. |
These experts are provided by Slovakia and the Czech Republic. |
Эти эксперты были предоставлены Словакией и Чешской Республикой. |
These experts are provided by Austria and Romania. |
Эти эксперты были предоставлены Австрией и Румынией. |
Training guides on the assets module were already provided to country offices. |
Страновым отделениям уже предоставлены учебные пособия по использованию модуля активов. |
Additional amounts were provided to programme countries for emergency obstetric care, HIV prevention and commodity security. |
Дополнительные средства были предоставлены охваченным программами странам на цели оказания неотложной акушерской помощи, профилактики СПИДа и стабильного обеспечения населения средствами для охраны репродуктивного здоровья. |
The observations therefore provided important additional clarifications to the differences that existed. |
Поэтому в замечаниях были предоставлены дополнительные важные разъяснения в отношении имеющихся расхождений. |
In UNHCR, the Deputy High Commissioner was provided with full authority to carry out offshoring. |
В УВКБ заместителю Верховного комиссара были предоставлены все полномочия на проведение перевода на периферию. |
Information and communications technology facilities and services were also provided to include telephony, e-mail and videoconferencing. |
Были также предоставлены средства и услуги по ИКТ для обеспечения телефонной связи, электронной почты и видеоконференций. |
The hand-held secured radio capability for AMISOM was provided at the battalion level and funded through the AMISOM Trust Fund. |
Портативные защищенные радиостанции были предоставлены АМИСОМ на уровне батальона и финансировались через Целевой фонд АМИСОМ. |