| The office space is provided by the Ministry of Construction and one coordinator, one translator and one secretary. | Служебные помещения предоставлены министерством строительства, которое обеспечивает также финансирование одного координатора, одного переводчика и одного секретаря. |
| These agreements are only binding if the parties have been provided with independent legal advice about them prior to their conclusion. | Эти соглашения являются обязательными для выполнения только в том случае, если перед заключением таких соглашений сторонам были предоставлены независимые консультации по юридическим вопросам. |
| This program began in 1999 and various counseling services and employment focused vocational training had been provided. | В рамках этой программы, осуществление которой началось 1999 году, были предоставлены различные консультативные услуги, а также услуги в области профессиональной подготовки с целью дальнейшего трудоустройства. |
| Major groups especially welcomed the variety of opportunities provided to them whereby they could interact with experts and delegates in thematic discussions. | Основные группы особо приветствовали разнообразие возможностей, которые были им предоставлены для взаимодействия с экспертами и делегатами в ходе тематических обсуждений. |
| OIOS was not provided with the recent external evaluation of staff development programmes for the purpose of this study. | УСВН для целей проведения настоящего обследования не были предоставлены результаты самой последней внешней оценки программ повышения квалификации персонала. |
| Educational materials and clothing were provided for the most affected children. | Большинству оказавшихся в неблагоприятном положении детей были предоставлены учебные материалы и одежда. |
| Indicator 6 data for the 2001-2003 period (shaded) were provided by the Office of the Under-Secretary-General for Management. | Данные по показателю 6 за 2001 - 2003 годы (заштрихованы) были предоставлены Канцелярией заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
| The unutilized balance was due to reduced requirements for metal detectors, as they were provided by the United Nations Logistics Base. | Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется сокращением потребностей на приобретение металлоискателей, поскольку они были предоставлены Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| It adds that the author was provided with adequate sleeping facilities, which are the norm within Jamaican correctional institutions. | Оно добавляет, что автору были предоставлены надлежащие спальные принадлежности, которые отвечают нормам, существующим в исправительных учреждениях Ямайки. |
| The Committee expressed its appreciation to the Director for the services provided and work conducted by the Office in the previous year. | Комитет выразил признательность Директору за услуги, которые были предоставлены, и за работу, которая была проделана Управлением в предыдущий год. |
| All activities under this subprogramme are considered to be non-quantifiable; all services were provided as programmed. | Вся деятельность по настоящей подпрограмме считается не поддающейся количественной оценке; все услуги были предоставлены в соответствии с программой. |
| The private sector was provided with opportunities to grow. | Частному сектору были предоставлены возможности для роста. |
| He trusted that a decision would be taken and the necessary resources provided at the earliest opportunity. | Оратор выражает надежду на то, что соответствующее решение будет принято и что необходимые ресурсы будут предоставлены при первой возможности. |
| More papers on anthrax, VX and missiles have recently been provided. | Недавно были предоставлены дополнительные документы по сибирской язве, агенту VX и ракетам. |
| The premises for the Yiddish Institute were provided by Vilnius University. | Помещения для Еврейского института были предоставлены Вильнюсским университетом. |
| On 13 December 2002, requisite guarantees were provided by the official interlocutor in question. | 13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены указанным официальным собеседником. |
| Schools had been provided with teaching aids on the problem of trafficking. | Школам были предоставлены учебные пособия по проблеме борьбы с торговлей детьми. |
| These experts are provided by Slovakia and the Czech Republic. | Эти эксперты были предоставлены Словакией и Чешской Республикой. |
| These experts are provided by Austria and Romania. | Эти эксперты были предоставлены Австрией и Румынией. |
| Training guides on the assets module were already provided to country offices. | Страновым отделениям уже предоставлены учебные пособия по использованию модуля активов. |
| Additional amounts were provided to programme countries for emergency obstetric care, HIV prevention and commodity security. | Дополнительные средства были предоставлены охваченным программами странам на цели оказания неотложной акушерской помощи, профилактики СПИДа и стабильного обеспечения населения средствами для охраны репродуктивного здоровья. |
| The observations therefore provided important additional clarifications to the differences that existed. | Поэтому в замечаниях были предоставлены дополнительные важные разъяснения в отношении имеющихся расхождений. |
| In UNHCR, the Deputy High Commissioner was provided with full authority to carry out offshoring. | В УВКБ заместителю Верховного комиссара были предоставлены все полномочия на проведение перевода на периферию. |
| Information and communications technology facilities and services were also provided to include telephony, e-mail and videoconferencing. | Были также предоставлены средства и услуги по ИКТ для обеспечения телефонной связи, электронной почты и видеоконференций. |
| The hand-held secured radio capability for AMISOM was provided at the battalion level and funded through the AMISOM Trust Fund. | Портативные защищенные радиостанции были предоставлены АМИСОМ на уровне батальона и финансировались через Целевой фонд АМИСОМ. |