Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
All equipment, including the space segment, and the services of the experts were provided by Joanneum Research. Все оборудование, включая космический сегмент, и услуги экспертов были предоставлены компанией "Йоаннеум ресерч".
In 2002, government-subsidized counselling had been provided in 7,682 cases. В 2002 году при содействии правительства консультации были предоставлены в отношении 7682 дел.
As soon as the author's family requested legal advice, it was provided. Как только семья автора обратилась с просьбой о предоставлении ей услуг адвоката, они были ей предоставлены.
However, unless additional resources were provided, the Organization would be unable to implement the projects. Однако до тех пор, пока не будут предоставлены дополни-тельные ресурсы, Организация не сможет осущест-влять эти программы.
Nearly 1 million children and women were provided with ITNs to protect against malaria. Примерно 1 миллиону детей и женщин были предоставлены в качестве средства профилактики малярии обработанные инсектицидами противомоскитные сетки.
Guidance on financial authorization, review of obligations and fiscal year-end closing instructions were provided. Предоставлены указания по финансовому разрешению, обзору обязательств и инструкции закрытия счетов на конец финансового года.
Doctors provided 2,434 consultations to helpline callers. Врачами-наркологами службы помощи «телефон доверия» предоставлены 2434 консультации населению.
Samdech Techo Special Fund Project has provided micro-credits: В ходе реализации проекта Фонда Самдеча Течо были предоставлены микрокредиты:
A multimedia exhibit has been provided to Headquarters and regional offices and to headquarters of specialized agencies. Материалы для организации комплексной выставки с использованием различных средств коммуникации были предоставлены Центральным учреждениям и региональным отделениям, а также штаб-квартирам специализированных учреждений.
Guidance and advice-related local police reform was provided to 13 field missions Руководящие указания и консультативная помощь по вопросам реформы местных полицейских служб предоставлены 13 полевым миссиям
Support for law faculty staff in Hargeysa continued, and 27 scholarships were provided for female law students. В Харгейсе по-прежнему оказывалась помощь преподавателям юридического факультета, а также были предоставлены 27 стипендий женщинам для обучения на юридическом факультете.
Following the lessons learnt, loans worth 144,000,000 Nakfa was provided to 5,600 PWDs. С учетом результативности этой программы, микрокредиты в размере 144 млн. накф были предоставлены 5600 инвалидам.
Links that were provided by the countries referring to (real-time) databases have not been considered in this analysis. Ссылки, которые были предоставлены странами, ссылаясь (в режиме реального времени) на базы данных, экологические отчеты, или веб-сайты международных организаций и конвенций, не могут быть приняты во внимание.
Guidelines and checklists to assist emergency responders on health-care waste and debris management were provided. В помощь тем, кто принимает меры реагирования, были предоставлены руководящие принципы и контрольные перечни по вопросам предусматривающего бережное отношение к здоровью людей регулирования отходов и мусора.
It is worth noting, however, that those monies were provided through private sector contributions and not by Member States. В течение предыдущего двухгодичного периода Институту удалось мобилизовать на эти цели по линии специальных целевых субсидий около 600000 долл. США. Однако следует отметить, что эти средства были предоставлены не государствами-членами, а частным сектором.
The new army, FADM, lacks necessary funds and equipment, and will not be operational unless these are provided. У новой армии - СОМ - не хватает необходимых средств и имущества, и она не сможет осуществлять возложенные на нее задачи, если эти средства и имущество не будут ей предоставлены.
They were also provided with reintegration packages, including a cash grant and WFP food package for nine months. Им также были предоставлены пакеты помощи в целях реинтеграции, включавшие субсидию наличностью и продовольственный паек Международной продовольственной программы (МПП), рассчитанный на девять месяцев.
The Ramada hotel benefited from fiscal aid provided under the programme to facilitate overseas investments. Участникам проекта строительства гостиницы «Рамада» были предоставлены налоговые льготы в рамках программы стимулирования иностранных инвестиций.
UNMAS has provided support to two military explosive ordnance disposal companies, which have received training and 20 additional mine-protected vehicles to date. ЮНМАС оказывала поддержку двум занимающимся обезвреживанием боеприпасов ротам, которым на сегодняшний день была обеспечена соответствующая подготовка и предоставлены 20 дополнительных автотранспортных средств с противоминной защитой.
In addition, vocational training was provided to entrepreneurs, through the implementation of modular skills-related training packages in 26 training centres. Кроме того, для обеспечения профессиональной подготовки предпринимателей 26 учебным центрам были предоставлены наборы учебных пособий по соответствующим специальностям.
Agricultural output subsidies were provided to 17,075 women in 2001, representing 62% of the total granted. В 2001 и 2002 годах был выделен ряд субсидий, причем в 2001 году средства на развитие сельскохозяйственного производства были предоставлены 17075 женщинам, на что было потрачено 62 процента от всего объема выделенных средств.
Educational opportunities were provided to girls and boys in all the areas served, except in the all-girl orphanage in India. Мальчикам и девочкам в равной степени были предоставлены возможности для учебы во всех районах, где действует Фонд, за исключением детского дома в Индии, где живут и учатся только девочки.
In 2005, theis programme provided benefits to thousands of mainly female and formally formerly displaced persons to build or/rebuild their livelihoods. В 2005 году в рамках этой программы были предоставлены льготы тысячам людей, в основном женщинам и лицам, ранее относившимся к категории перемещенных, в целях создания или восстановления источников средств к существованию.
An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. Эти дополнительные средства к семейному доходу для 80947 человек были предоставлены БАПОР при поддержке Европейского союза.
The Bureau members were provided with copies of the research proposal that was prepared by Dr. Domic Stead with input from the secretariat. В распоряжение членов Бюро были предоставлены копии научно-исследовательского предложения, подготовленного гном Домиком Стедом при содействии секретариата.