The Board of Auditors was provided with the change orders data and latest statistics. |
Комиссии ревизоров были предоставлены данные о распоряжениях о внесении изменений и последняя статистика. |
The CITO is provided with sufficient central authority and resources to oversee ICT activities in the United Nations Secretariat worldwide ( ). |
ГСИТ предоставлены достаточные централизованные полномочия и ресурсы для осуществления надзора за деятельностью в сфере ИКТ в масштабах Секретариата Организации Объединенных Наций ( ). |
The Committee was also provided with updated information relating to the plan as at 21 June 2013. |
Комитету были предоставлены также уточненные сведения об этом плане по состоянию на 21 июня 2013 года. |
The Governments of Norway, Japan and Germany also provided funds and experts who gave presentations in support of those events. |
Правительствами Германии, Норвегии и Японии также были предоставлены средства и эксперты, выступавшие с сообщениями в поддержку этих мероприятий. |
Expert advice was also provided on drug use surveys and drug monitoring systems in West Africa and Pakistan. |
Кроме того, были предоставлены консультации экспертов по обследованиям проблемы наркопотребления и системам мониторинга наркоситуации в Западной Африке и Пакистане. |
Numerous examples of successful outcomes were provided to the evaluation team and gathered from documents. |
Многочисленные примеры успешных итогов были предоставлены группе по оценке или собраны из документов. |
Similar assurances had been provided with respect to the hiring of external contractors and international consultants. |
Аналогичные заверения были предоставлены в отношении привлечения внешних подрядчиков и международных консультантов. |
Other accrued charges relate mainly to goods or services that have been received by or provided to UNOPS for the implementation of client projects. |
Другие начисленные платежи относятся в основном к товарам и услугам, которые получены или предоставлены ЮНОПС для осуществления проектов клиентов. |
Supporting evidence was provided to the Board for parts (a) and (c) of the recommendation. |
Подтверждающие данные были предоставлены Комиссии по частям (а) и (с) рекомендации. |
Records of such actions were not provided, however. |
Однако материалы таких дел предоставлены не были. |
The results show that the environmental levels of PCP in Sweden are generally lower than recommended quality limit values (details not provided). |
Эти результаты показывают, что уровень концентрации ПХФ в окружающей среде в Швеции в целом ниже, чем рекомендованные предельные качественные значения (подробности не предоставлены). |
Similarly, in India, the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act 2005 has provided additional employment and earnings for poor rural families. |
Аналогичным образом, в Индии национальным законом 2005 года имени Махатмы Ганди о гарантированной занятости в сельских районах бедным сельским семьям предоставлены дополнительные возможности для получения работы и доходов. |
During the current financial period, the Peacekeeping Reserve Fund provided $15 million to MINUSCA. |
В текущем финансовом периоде из Резервного фонда для операций по поддержанию мира были предоставлены средства на сумму 15 млн. долл. США МИНУСКА. |
Meetings of the Inter-Mission Coordination Mechanism on Migration were provided with advice and attended by UNISFA |
число совещаний Межмиссионского координационного механизма по вопросам миграции, во время которых были предоставлены консультации и в работе которых участвовали представители ЮНИСФА |
Young people can, if provided with education and employment opportunities, support higher economic growth and development. |
Молодые люди могут, если им будут предоставлены возможности для получения образования и трудоустройства, обеспечивать высокие темпы экономического роста и развития. |
The Committee was informed that the loans were provided under the guidance of the principal donors group. |
Как стало известно Комитету, займы были предоставлены по рекомендации группы основных доноров. |
Relevant policies were made available to field operations, and advice was provided to 80 focal points at peacekeeping missions. |
В полевых операциях были распространены соответствующие стратегии, а 80 координаторам в миссиях по поддержанию мира были предоставлены консультации. |
The eight vehicles had been provided by the Global Service Centre in Brindisi on a cost-reimbursement basis. |
Восемь автотранспортных средств были предоставлены Глобальным центром обслуживания в Бриндизи на основе возмещения понесенных расходов. |
Maintained a testing facility and provided counselling for HIV. |
Обеспечено функционирование служб обследования и предоставлены консультации по ВИЧ. |
Field visits were organized and various pieces of information requested were provided. |
Были организованы выезды на места и предоставлены различные запрошенные сведения. |
Two thousand tent materials and accessories were also provided to vulnerable refugee families. |
Находившимся в уязвимом положении семьям беженцев были также предоставлены материалы и части для 2000 палаток. |
It provided counsel on how to best integrate the needs and demands of consumer organizations with those of businesses. |
Были предоставлены рекомендации о том, как лучше всего увязывать потребности и нужды потребительских организаций с задачами и целями предпринимательского сектора. |
They were provided with all sufficient guarantees. |
Им были предоставлены все соответствующие гарантии. |
If further rehabilitative services were required, they could have been provided in a purpose-designed facility. |
В случае если требовались дополнительные реабилитационные услуги, они могли быть предоставлены в специальном учреждении. |
Technical advice and assistance through training were provided to the National Police in developing human resources and firearms database applications and an archiving system. |
Национальной полиции предоставлены технические консультативные услуги в рамках учебных занятий по разработке приложений базы данных, связанных с людскими ресурсами и огнестрельным оружием, и системы архивирования. |