Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
Building on the initial funding provided by Canada, the University for Peace is now seeking long-term financing to ensure the sustainability of the Centre's activities. На первоначальном этапе финансовые средства были предоставлены Канадой, и теперь Университет стремится найти возможности для долгосрочного финансирования для обеспечения устойчивого характера своей деятельности.
In addition, we have made the decision to reimburse during 2007-2010 the grants that were earlier provided through that Fund to support relevant projects in Russia. Помимо этого, принято решение возместить в течение 2007 - 2010 годов те донорские средства, которые были ранее предоставлены по линии Фонда для поддержки соответствующих проектов на территории России.
However, I was not provided with valid evidence stipulated by the law of Bosnia and Herzegovina that the mentioned person was a BH citizen. Однако мне не были предоставлены предусмотренные законодательством Боснии и Герцеговины веские доказательства того, что упомянутое лицо является гражданином БиГ.
6.3 The State party submits that with respect to their second asylum applications interpreters were provided for both authors during the Supreme Court Appeal. 6.3 Государство-участник утверждает, что в ходе рассмотрения апелляций по второму ходатайству о предоставлении убежища в Верховном суде обоим авторам были предоставлены устные переводчики.
The Advisory Committee was provided with the authorized, planned and actual deployment of civilian personnel as at 31 January 2001. Комитету были предоставлены данные о санкционированном, планируемом и фактическом развертывании гражданского персонала по состоянию на 31 января 2001 года.
Construction costs amounted to €550,000 ($776,000), of which €200,000 was provided by sponsors and donors. Затраты на строительство составили €550,000 ($776,000), из которых €200,000 были предоставлены спонсорами и народными меценатами.
The free real-time quotes provided are tick-by-tick quotes! Котировки в реальном времени предоставлены с помощью tick-by-tick (линейного графика движения рынка) котировок!
The production services have been provided by Morena Films of Spain and Historias Cinematográficas of Argentina. Производственные услуги были предоставлены испанской компанией «Morena films» и аргентинской компанией «Historias Cinematográficas».
Although in 1927 assemblies were provided for Bohemia, Slovakia, and Ruthenia, their jurisdiction was limited to adjusting laws and regulations of the central government to local needs. Хотя в 1927 ассамблеи были предоставлены Богемии, Словакии и Руси, их юрисдикция ограничивалась регулировкой законов и постановлений центрального правительства к местным потребностям.
Was the supplier provided with Google Brand Guidelines? Поставщику были предоставлены инструкции Google Brand Guidelines?
Server authentication failed. This error occurs when login credentials are not provided, or the credentials are incorrect. Ошибка проверки подлинности сервера. Эта ошибка возникает, когда не предоставлены учетные данные входа или они неправильны.
This effort did not yield much dividend, as only limited quantities of food and shelter items were provided and some pledges made were not honoured. Это начинание не дало больших результатов, поскольку продовольствие и материалы для строительства временного жилья были предоставлены в ограниченном количестве и некоторые данные обещания не были выполнены.
Depending on the materials provided by Governments, the Working Party may decide to place on its forthcoming agenda an item on Statistics on Women in Transport, for future consideration. В зависимости от материалов, которые будут предоставлены правительствами, Рабочая группа, возможно, решит включить в повестку дня своей предстоящей сессии вопрос о транспортной статистике, связанной с женщинами, для его изучения в будущем.
Paragraphs 16 and 17 above give the details and valuation of the voluntary contributions that had been provided to MINURSO as of 30 April 1994. В пунктах 16 и 17 выше дается подробная информация и оценка стоимостного объема добровольных взносов, которые были предоставлены МООНРЗС по состоянию на 30 апреля 1994 года.
Advisory services were provided to the Governments of the Gambia, Mali and Zambia on legal, institutional and fiscal measures aimed at the creation of an enabling environment for private investment. Консультативные услуги по юридическим, организационным и фискальным мерам, предназначавшимся для создания стимулирующего окружения для частных капиталовложений, были предоставлены правительствам Гамбии, Замбии и Мали.
The Inspector-General was also provided with the Administrative Instructions on Reporting of Inappropriate Use of United Nations Resources and Proposals for Improvement of Programme Delivery. В распоряжение Генерального инспектора были предоставлены также административные инструкции по информированию о неправильном использовании ресурсов Организации Объединенных Наций и предложения по совершенствованию выполнения программы.
Advisory services and training have been provided on labour-based techniques and the promotion of small-scale enterprises to carry out infrastructure projects funded by the public sector. Были предоставлены консультативные услуги и проводилась подготовка по работоемким методам, а также по созданию мелких предприятий для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых государственным сектором.
Model national legislation including an institutional framework has been prepared by SBC and provided to countries in order for them to deal adequately with transfrontier movement of waste. Типовые национальные законопроекты, включая организационные рамки, были подготовлены СБК и предоставлены странам, с тем чтобы они могли надлежащим образом следить за трансграничной перевозкой отходов.
The UNIDO trade capacity-building initiative provided developing countries and countries with economies in transition with support services in three areas. В рамках инициативы ЮНИДО по созданию потенциала в сфере торговли развивающимся странам и странам с переходной экономикой были предоставлены соответствующие услуги в трех областях.
Indeed, the poor had shown that they were capable of working for their own development, provided they were empowered to do so. И в самом деле, бедняки уже на практике продемонстрировали, что они могут содействовать своему собственному развитию при условии, что им будут предоставлены соответствующие возможности.
The Romanian Government is grateful to the Agency and its member States possessing high technology in the peaceful application of nuclear energy for the various forms of assistance they have provided. Правительство Румынии выражает благодарность Агентству и его государствам-членам, обладающим высокой технологией в области мирного использования ядерной энергии, за различные формы помощи, которые были предоставлены ими.
The Board of Auditors had been provided with the appropriate details; it was therefore regrettable that it had maintained the qualification. Комиссии ревизоров были предоставлены соответствующие точные данные, и в этой связи следует высказать сожаление по поводу того, что Комиссия не сняла своих оговорок.
Other equipment was provided as follows: Были также предоставлены следующие другие средства:
During 1996, copies of these versions have been provided to several organizations, in particular non-governmental organizations, which requested them for use within their educational programmes. В 1996 году копии этих вариантов были предоставлены ряду организаций, в частности неправительственным организациям, которые запросили их для использования в своих образовательных программах.
As the Secretary-General has rightly commented, there cannot be peace until combatants are provided with credible alternatives to a life of violence. Как верно отметил Генеральный секретарь, мир невозможен, пока комбатантам не будут предоставлены реальные альтернативы жизни в условиях насилия.