Those sums were provided without deductions for transportation and administrative costs. |
Эти средства были предоставлены без вычета транспортных и административных расходов. |
Internal management consulting services were also provided to a number of Secretariat clients. |
Ряду клиентов в Секретариате были также предоставлены внутренние консультационные услуги по вопросам управления. |
Funding earmarked for South-South cooperation is provided by the Japan Human Resources Development Fund, with in-kind contributions from governments. |
Средства на развитие сотрудничества Юг-Юг были предоставлены Японским фондом развития людских ресурсов, а взносы натурой были сделаны правительствами. |
Statistics provided by Department of Labour after a manual search of its records. |
Статистические данные предоставлены Министерством труда после ручной обработки материалов. |
Medicines for fever, flu and vitamins were provided to the children and regular milk was given to serve as nutritious supplement. |
Детям были предоставлены медикаменты от лихорадки, гриппа и витамины, а в качестве дополнения к рациону им регулярно выдавалось молоко. |
The Committee regrets that insufficient information was provided in the report on the issue of trafficking in women and girls. |
Комитет сожалеет по поводу того, что в докладе были предоставлены неполные сведения по вопросу о торговле женщинами и девочками. |
An oral report will be presented by the Secretariat and copies provided to all members. |
Секретариат сделает устный доклад, копии текста которого будут предоставлены всем членам. |
Finally, 64 personnel had been provided to the Department of Humanitarian Affairs (DHA). |
Наконец, 64 сотрудника были предоставлены Департаменту по гуманитарным вопросам (ДГВ). |
Gratis military officers and other personnel had been provided to UNSCOM by 16 Member States. |
Военнослужащие и другой персонал были предоставлены на безвозмездной основе ЮНСКОМ 16 государствами-членами. |
The funds for the project were provided by two Member States. |
Средства на осуществление этого проекта были предоставлены двумя государствами-членами. |
Loans were provided to 12 WPCs in Syria to help improve premises or establish computer rooms. |
Займы были предоставлены 12 ЦПЖ в Сирии в целях содействия улучшению помещений или строительству классов компьютерной подготовки. |
Hearing aids and prosthetic devices were provided to 46 persons with disabilities. |
Сорока шести инвалидам были предоставлены слуховые аппараты и протезы. |
It also provided participants with opportunities to make direct contact with Committee members and discuss ways in which mutual support could be fostered. |
Кроме того, участникам были предоставлены возможности непосредственно пообщаться с членами Комитета и обсудить возможные пути дальнейшего укрепления взаимной поддержки. |
Additional funding was provided in 1991 for a tutor training development project. |
В 1991 году были предоставлены дополнительные средства для проекта подготовки преподавателей. |
Funding for the study was provided by the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, and is gratefully acknowledged. |
Средства для исследования были предоставлены министерством иностранных дел Дании, которому выражается искренняя признательность. |
Two computers were also provided to prisons to keep track of the number of people incarcerated. |
Кроме того, были предоставлены два компьютера для регистрации количества заключенных в тюрьмах. |
Thus, Aboriginal communities are provided with culturally appropriate economic opportunities which are consistent with the principles of conservation and sustainability. |
Таким образом, общинам коренных народов предоставлены необходимые экономические возможности, которые учитывают их культурные традиции и отвечают принципам природоохранной деятельности и устойчивого развития. |
From its inception in 1989 until the end of 1995, this programme provided grants to 94 projects. |
С момента введения этой программы в 1989 году до конца 1995 года были предоставлены дотации для 94 проектов. |
Specific information had nonetheless been provided that showed up weaknesses in approaches and contradictory or even questionable arguments used by Belgian judicial and other authorities. |
Несмотря на это, были предоставлены конкретные данные, свидетельствующие о недостаточно твердом подходе, противоречивых или даже спорных доводах, используемых судебными и другими властями Бельгии. |
The World Food Programme (WFP) has trained 245 indigenous people and provided 8,000 with soft loans for community production projects. |
В рамках Всемирной программы продовольственных продуктов (ПМА) получили профессиональную подготовку 245 коренных жителей и 8000 лицам были предоставлены льготные кредиты для осуществления производственных проектов в рамках общин. |
These two documents have been provided to the secretariat. |
Эти два документы были предоставлены секретариату. |
The key officers, as well as the artillery, have been provided by MLC. |
Ключевой офицерский состав, а также артиллерия были предоставлены ДОК. |
According to Colonel Bihi, the aircraft for the operation were provided by Jama Blue. |
По словам полковника Бихи, летательные аппараты для их переброски были предоставлены Джамой Блу. |
The office space and some of the utility costs or provided for by the Housing and Urban Development Cooperation of India. |
Служебные помещения предоставлены Корпорацией по жилищному и городскому развитию, Индия, которая покрывает также часть расходов на коммунальные услуги. |
The office space is provided by the State Committee of the Russian Federation for Construction, Housing and Municipal Economy. |
Служебные помещения предоставлены Государственным комитетом Российской Федерации по строительству и жилищно-коммунальному комплексу. |