Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
In Southern Africa, significant funding has been provided for the rehabilitation and extension of the road network along the main road transit corridors as part of the special support to rehabilitate the physical infrastructure devastated as a result of the years of political instability in the subregion. В южной части Африки были предоставлены существенные ресурсы для восстановления и расширения сети автомобильных дорог на основных автомобильных транзитных коридорах в рамках специальных программ по оказанию поддержки в восстановлении физической инфраструктуры, разрушенной в результате последствий многолетней политической нестабильности в субрегионе.
Of that, £Ir 35,000 were provided to UNICEF, £Ir 50,000 to the Department of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, £Ir 230,000 to non-governmental organizations. Из этой суммы 35000 ирландских фунтов были предоставлены в распоряжение ЮНИСЕФ, 50000 ирландских фунтов - в распоряжение Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, а 230000 ирландских фунтов - в распоряжение неправительственных организаций.
The average production over the past three months is likely to be less than $750,000 per month (these very rough estimates for production were provided by industry sources, mining engineers and geologists with expertise in the region). На протяжении последних трех месяцев средний стоимостной объем добытой продукции может составить менее 750000 долл. США в месяц (эти весьма грубые подсчеты добытой продукции были предоставлены источниками из добывающих предприятий, инженерами-горняками и геологами, имеющими опыт работы в регионе).
Photographic equipment was provided, and an invitation was extended to take photographs of the community; Two editions of Xopan Cuicatl were published, with material in Náhuatl and Spanish contributed by pupils and teachers from the municipality's schools. В распоряжение учащихся были предоставлены фотоаппараты, и им было предложено сделать фотографии о жизни общины; были опубликованы два номера "Xopan Cuicatl", материалы к которым были подготовлены учениками и учителями муниципальных школ на языке науатл и испанском.
The proceedings with the original papers in the original language and an abstract in the three official languages were provided to participants and posted on the Timber Committee website before the Seminar. Доклады на языке оригинала вместе с их резюме на трех официальных языках были предоставлены участникам и размещены на веб-сайте Комитета по лесоматериалам до семинара.
While she has raised issues under the Covenant in her appeal to the High Court, she has not been provided with the Court's reasons in relation to this aspect of her appeal. Хотя в своей апелляции в Высокий суд она затрагивала вопросы, относящиеся к Пакту, ей не были предоставлены объяснения Суда, касающиеся этого аспекта ее апелляции.
As evidence of its impact and usefulness, 570 drug and precursor kits were provided at the request of law enforcement authorities in 30 countries. Свидетельством эффективности и полезности комплектов для проверки наркотиков является тот факт, что 570 таких комплектов были предоставлены правоохранительным органам 30 стран по их просьбам.
An additional 12 participants were provided partial funding to cover either air travel or per diem expenses or the cost of registration to participate in the 54th International Astronautical Congress, held immediately after the Workshop. Еще 12 участникам были предоставлены средства либо на частичную оплату авиабилетов, либо на частичное возмещение расходов по участию в Практикуме, либо для покрытия расходов на регистрацию для участия в 54-м Международном астронавтическом конгрессе, проводившемся сразу же по завершении Практикума.
A wealth of information and input have been provided by the States parties, the United Nations system, the International Committee of the Red Cross, the International Campaign to Ban Landmines, and others. Большой объем информации и сведений были предоставлены государствами-участниками, системой Организации Объединенных Наций, Международным комитетом Красного креста, Международной кампанией по запрещению наземных мин и другими организациями.
As elaborated in paragraph 5 above, additional resources for conference services have been provided in the programme budget for the biennium 2010 - 2011 in view of the anticipated increase in conference services required by the Committee against Torture. Как уточняется в пункте 5 выше, дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание были предоставлены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов в свете ожидавшегося увеличения объема конференционного обслуживания, необходимого для Комитета против пыток.
The three requested Senior Human Resources Officers and one existing Human Resources Officer will serve as the chiefs of the four integrated human resources management teams and will each be supported by an Administrative Assistant), also provided through redeployment. Три испрашиваемые должности старших сотрудников по людским ресурсам и одна уже существующая должность сотрудника по людским ресурсам будут предоставлены начальникам четырех групп по комплексному управлению людскими ресурсами, причем каждому из них будет подчиняться помощник по административным вопросам), который также представляется путем перераспределения должностей.
The Government of Australia contributed 5.3 million Australian dollars, of which 4.3 million was donated to United Nations agencies, and 1 million was provided to non-governmental organizations. Правительство Австралии внесло 5,3 млн. австралийских долларов, из которых 4,3 млн. австралийских долларов были предоставлены учреждениям Организации Объединенных Наций, а 1 млн. австралийских долларов был предоставлен неправительственным организациям.
The emergency assistance provided by the Government of China through UNHCR for Afghan refugees included clothing items, blankets and medical supplies, 500 tons of wheat and 17,000 kilograms of tea. В рамках чрезвычайной помощи, оказанной правительством Китая афганским беженцам через УВКБ, были предоставлены предметы одежды, одеяла и предметы медицинского назначения, 500 тонн пшеницы и 17000 килограммов чая.
As well, article 18 of the Model Law provided that the parties "shall be treated with equality and each party shall be given a full opportunity of presenting his case". Кроме того, в статье 16 Типового закона предусматривается, что "к сторонам должно быть равное отношение, и каждой стороне должны быть предоставлены все возможности для изложения своей позиции".
He assured contractors that any data provided for the development of the model would be kept confidential; only the results of the compilations would be made available as general maps. Он заверил контракторов, что все данные, которые будут предоставлены для разработки модели, останутся конфиденциальными и что обнародоваться будут только результаты компиляций - в виде общих карт.
Supply had been increased and stabilized, with the involvement of neighbours in the Mekong Delta region; targeted subsidies had been provided to the poor; there had been a clampdown on price corruption in the rice trade, and increased investment in planting. Во взаимо-действии с соседними странами в районе дельты Меконга удалось увеличить и стабилизировать поставки; неимущим были предоставлены целевые субсидии; была пресечена ценовая коррупция в торговле рисом и увеличены инвестиции в сев риса.
Pacific countries endorsed the Pacific Regional Strategy on Disability, through a subregional forum on disability, which provided countries with tools to assist in setting national priorities to address articles of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Тихоокеанские страны одобрили Тихоокеанскую региональную стратегию по вопросам инвалидности на основе проведения субрегионального форума по проблемам инвалидности, по итогам которого странам были предоставлены инструменты, предназначенные для оказания помощи в установлении национальных приоритетов по выполнению статей Конвенции о правах инвалидов.
Part of the support to the War Victims Fund (IOM) provided initial micro-grants to 13,000 victims and medical, educational and psychosocial support to nearly 7,000 victims. Как часть поддержки, оказанной Фонду для жертв войны (МОМ), 13000 пострадавших лиц были предоставлены начальные микросубсидии и почти 7000 пострадавших лиц была оказана медицинская, учебная и психосоциальная помощь.
Suitable coastal areas and land that are appropriate for aquaculture have been identified; and technical advice has been provided through the development and dissemination of information sheets on aquaculture farming, fish management and fisheries regulations. Были выявлены удобные прибрежные зоны и земельные участки, подходящие для разведения аквакультур, а также предоставлены технические консультации посредством подготовки и распространения информационных бюллетеней, в которых освещались вопросы разведения аквакультур, рыбного хозяйства и правила рыболовства.
Merchanting service provided (when not the same accounting period: import and negative import) (paragraph 262) Услуги мерчентинга предоставлены (в случае несовпадения периодов учета: импорт и отрицательный импорт) (пункт 262).
In 2008, legal advice and legislative assistance on the ratification of the Organized Crime Convention and on the adaptation of national legislation was provided to Brunei Darussalam, Cambodia, Fiji, Haiti, Kazakhstan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Thailand and Timor-Leste. В 2008 году юридические консультации и законодательная помощь в связи с ратификацией Конвенции против организованной преступности, а также в адаптации национального законодательства были предоставлены Брунею-Даруссаламу, Гаити, Казахстану, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии, Таиланду, Тимору-Лешти и Фиджи.
13.2 Accruals are liabilities for goods and services that have been received or provided to UNIDO during the period and which have not been invoiced or formally agreed with the suppliers. 13.2 Начисления - это обязательства оплатить товары и услуги, которые были получены или предоставлены ЮНИДО в течение рассматриваемого периода и на которые еще не выставлены счета-фактуры или которые официально не согласованы с поставщиками.
While some figures were provided by the organizations and also by the kind courtesy of the AIIC, the conclusion reached is that the figures are not commensurable. Хотя некоторые цифры были предоставлены организациями, а также любезно были переданы АИИК, был сделан вывод о том, что эти цифры несоизмеримы.
The analysing group noted that the funds required to fulfil Eritrea's obligations surpass the amount of funds that have historically been provided to Eritrea and by Eritrea in the past 5 years. Анализирующая группа отметила, что средства, требуемые для выполнения обязательств Эритреи, по своему объему превосходят размер средств, которые исторически были предоставлены Эритрее и выделены Эритреей за последние 5 лет.
Similar accounts are provided by close to 80 prisoners of war and 8 abducted persons who have managed to escape from the Democratic People's Republic of Korea and return to the Republic of Korea. Подобные сведения были предоставлены приблизительно 80 военнопленными и восемью похищенными лицами, которым удалось бежать из Корейской Народно-Демократической Республики и вернуться в Республику Корея.