Maps, tables and diagrams were provided showing cruise tracks and sampling locations. |
Были предоставлены карты, таблицы и диаграммы, показывающие маршруты рейсов и места отбора проб. |
Economics: Cost estimates provided by vendors include: |
Поставщиками предоставлены, в частности, следующие примерные данные о стоимости обработки: |
The task force groups were provided with resource materials needed to draft the relevant laws and regulations. |
В распоряжение этих целевых групп были предоставлены информационные материалы, необходимые для разработки соответствующих законов и положений. |
Lithuania provided women's organizations with information, knowledge and skills and created an environmental protection network of women's organizations. |
В Литве женским организациям были предоставлены необходимые информация и данные, а их членов обучали соответствующим навыкам; была также создана сеть женских организаций по вопросам защиты окружающей среды. |
1.8.3.12.3 Electronic media may be used only if provided by the examining body. |
1.8.3.12.3 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом. |
1 Data provided by FAO Statistical Databases (FAOSTAT). |
1 Данные предоставлены Статистической базой данных ФАО (ФАОСТАТ). |
2 Estimate for 2000, data provided by FAOSTAT. |
2 Оценочный показатель за 2000 год; данные предоставлены ФАОСТАТ. |
Films for TV, outdoor signs, bus doors and advertising spaces in trains were provided by businesses. |
Деловыми кругами были предоставлены телевизионные фильмы, а также возможность для размещения рекламы на уличных щитах, дверях автобусов и в поездах. |
Medicine was provided for 168 patients in the Leprosy Hospital in Srinagar. |
Были предоставлены лекарства 168 пациентам лепрозория в Сринагаре. |
The reductions were due to delays in deployment and were based on the revised figures provided to ACABQ at its request. |
Это сокращение обусловлено задержками с развертыванием и основано на пересмотренных цифрах, которые были предоставлены ККАБВ по его просьбе. |
Most of the books for the libraries are provided by OHCHR. |
Большинство книг для библиотек предоставлены УВКПЧ. |
With the support of ARD/Checci, judges at all courts have been provided with copies of the basic codes. |
За счет помощи со стороны Фонда АРД/Чекки судьям во всех судах были предоставлены экземпляры основных кодексов. |
Subsidised services were provided to enterprises operating in county centres, towns and rural areas. |
Предприятиям, действующим в окружных центрах, городах и сельских районах, были предоставлены дотируемые услуги. |
Equality of employment opportunities is formally provided, as legislative provisions have gone a long way towards the protection of women in employment. |
Одинаковые возможности в плане трудоустройства формально предоставлены, поскольку законодательство в области защиты работающих женщин значительно продвинулось вперед. |
Without such guarantees, return to Egypt would not be an 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. |
Без таких гарантий возвращение в Египет не могло рассматриваться в качестве альтернативы. 13 декабря 2002 года требуемые гарантии были предоставлены. |
Funding for the colloquiums was provided by the Government of Germany. |
Финансовые средства для проведения коллоквиумов были предоставлены правительством Германии. |
With regard to the office in Addis Ababa, additional security guards were provided. |
Что касается отделения в Аддис-Абебе, то были предоставлены дополнительные охранники. |
Eighteen donor countries provided resources for the 10-year review of the Barbados Programme of Action. |
Ресурсы для проведения 10-летнего обзора хода осуществления Барбадосской программы действий были предоставлены 18 странами-донорами. |
All eight loans were provided to the Sudan to finance projects to be covered by the Sudan pooled fund. |
Все восемь кредитов были предоставлены Судану для финансирования проектов, которые должны быть покрыты сводным фондом Судана. |
IAEA will certainly be able to play a significant role in this regard, provided that the necessary financial resources are offered to the Agency. |
Важную роль в этом отношении наверняка сможет играть МАГАТЭ, при условии что Агентству будут предоставлены необходимые финансовые ресурсы. |
We trust that these will be finally provided to us. |
Надеемся, что они будут нам наконец предоставлены. |
Minutes of each meeting were provided to both parties and to the Commission. |
Протоколы каждого из совещаний были предоставлены обеим сторонам и Комиссии. |
These reports have been provided to the special session as information documents. |
Эти доклады были предоставлены в распоряжение специальной сессии в качестве информационных документов. |
In particular, it only provided extracts of the six contracts. |
В частности, ею были предоставлены лишь выдержки из шести контрактов. |
The affidavits were provided by employees and former employees. |
Свидетельские заявления были предоставлены нынешними и прежними работниками. |