Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
District Development Committees have been provided with grants of Rs, 3,750,800 for curbing human trafficking and Rs. 3 million to manage rehabilitation centers. Комитетам по развитию районов были предоставлены субсидии на цели борьбы с торговлей людьми на сумму в
Mangroves and other coastal ecosystems on Huraa Island were rehabilitated in partnership with the International Union for Conservation of Nature and Wetlands International. Rainwater harvesting kits were provided to households and communities and reverse osmosis desalination plants were mobilized to provide safe water supplies for emergency reserves. Домашним хозяйствам и общинам были предоставлены комплекты для сбора дождевого стока, и были задействованы установки обратного осмоса для опреснения морской воды для обеспечения безопасного водоснабжения в целях создания резервов на случай чрезвычайных ситуаций.
Some families are provided with cows, together with a week's worth of feed, and families living in apartment buildings receive items such as sewing machines for the launch of their own businesses. Отдельным семьям предоставлены коровы с недельным кормом, а семьям, проживающим в этажных домах, предоставляются для начала индивидуального предпринимательства - швейные машины и т.п.
Over 40 countries benefited from the UNDG common services pilot programme, with small-donor - funded grants to implement or refine common services provided to 24 country teams. Экспериментальной программой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в области общего обслуживания воспользовалось более 40 стран, при этом 24 страновым группам были предоставлены небольшие субсидии доноров на оказание или совершенствование общего обслуживания.
The value of the project for reconstruction of penitentiaries amounts to Euro 52,000,000 Euro 46,000,000 of which have been loaned from the Council of Europe Development Bank, while Euro 6,000,000 have been provided by the Government of the Republic of Macedonia. Стоимость проекта реконструкции пенитенциарных учреждений равняется 52000000 евро, из которых 46000000 были предоставлены в форме займа Банком развития Совета Европы, а 6000000 были выделены правительством Республики Македония.
During the implementation of this project in 2008, counselling was provided in 1,436 cases, 730 health training events were held, mediation services were provided in 43 cases and transportation services (to take people to rehabilitation institutions) were rendered in 37 cases. В 2008 году в рамках реализации этого проекта было предоставлено 1436 консультаций и проведено 730 учебных мероприятий по вопросам, связанным с охраной здоровья; в 43 случаях были предоставлены посреднические услуги, а в 37 случаях - транспортные услуги (была обеспечена доставка людей в реабилитационные учреждения).
The government opened Counseling Centers, which had processed 77,912 counseling cases between 2002 and 2004 and provided 30,997 people with psychological therapy, facility referral, and legal and medical services. Правительство открыло консультационные центры, в рамках которых в период 2002 - 2004 годов были рассмотрены 77912 дел, требовавших консультирования; из них в 30997 случаях пациентам были предоставлены психологическая помощь, юридические и медицинские услуги, а также направление в соответствующие службы.
In 2012, consultation on opportunities for activity under business certificate, using State-aid, was provided to 24,380 individuals including 11,544 women (in 2011, consultation was provided to 42,343 individuals, including 17,952 women). В 2012 году консультации о возможностях деятельности на основании свидетельства или лицензии с использованием государственной помощи были предоставлены 24380 лицам, в том числе 11544 женщинам (в 2011 году консультации получили 42343 человека, включая 17952 женщин).
In 1998, the Government of Norway contributed 59,761,000 Norwegian kroner (Nkr), of which 26,000,000 was provided to UNOCHA, 25,650,000 was donated to non-governmental organizations and the Norwegian Red Cross, and 8,111,000 was provided for the relief of earthquake victims. В 1998 году правительство Норвегии выделило 59761000 норвежских крон, из которых 26 млн. норвежских крон были предоставлены в распоряжение УКГДООН, 25650000 норвежских крон - в распоряжение неправительственных организаций и Норвежского Красного Креста и 8111000 норвежских крон - для оказания чрезвычайной помощи пострадавшим от землетрясения.
The ceiling that was provided in the Code of Criminal Procedure of Rs. 500/- for claiming maintenance by a woman has been deleted and a wide discretion has been given to the Magistrate to award appropriate maintenance. В Уголовно-процессуальном кодексе было аннулировано положение о максимальной сумме содержания в 500 рупий, которую могла испрашивать женщина; а магистрату были предоставлены широкие полномочия в отношении присуждения надлежащих алиментов.
In 2005, theis programme provided benefits to thousands of mainly female and formally formerly displaced persons to build or/rebuild their livelihoods Mozambique, Pakistan and Syria, and Pakistan are other examples ofamong the countries that received support to develop or/review their national policies and y/strategiesy for microfinance. В 2005 году в рамках этой программы были предоставлены льготы тысячам людей, в основном женщинам и лицам, ранее относившимся к категории перемещенных, в целях создания или восстановления источников средств к существованию.
Another Telefood contribution provided some 160 families with seeds and scions to grow cherry, peach and apple trees, which they were trained to grow in a nursery and to sell. В рамках кампании «Телефуд» примерно 160 семьям были предоставлены семена и саженцы вишневых, персиковых деревьев и яблонь. Фермеры, которые их покупают, затем высаживают их.
Despite resource constraints, particularly in the less than richly endowed province of East Nusa Tenggara, hundreds of thousands of refugees were provided temporary shelter and living sustenance at 13 locations in five of the province's regencies. Несмотря на ограниченность ресурсов, особенно в довольно бедной провинции Восточная Нуса-Тенгара, сотням тысяч беженцев были предоставлены временный кров и средства к существованию в 13 местах, расположенных в пяти районах этой провинции.
Delegations were provided with copies of the 3-volume, 1,500 page Directory, a product of UN/ECE cooperation with the private sector, being a co-publication with an enterprise in the United Kingdom. Делегациям были предоставлены экземпляры трехтомного справочника объемом 1500 страниц, который является результатом сотрудничества ЕЭК и частного сектора и который был выпущен совместно с одним из предприятий в Соединенном Королевстве.
Advisory services were additionally provided on the creation of small and medium-sized electricity production units; development of renewable sources of energy; interconnection of electricity systems; and on technology cooperation in the field of energy efficiency. Консультативные услуги были дополнительно предоставлены по вопросам создания электрогенерирующего оборудования малой и средней мощности; освоения возобновляемых источников энергии; объединения энергосистем; и по вопросам технологического сотрудничества в области энергоэффективности.
Considerable effort has been made to give teeth to the new US governance and disclosure requirements by providing for tough enforcement and penalties, and additional resources have been provided to the SEC. However, resources alone will not make it more effective. Предпринимаются большие усилия по обеспечению соблюдения новых требований США, касающихся управления и раскрытия информации, на основе установления жестких мер контроля и санкций, а КЦБ были предоставлены дополнительные ресурсы.
The Government of the Sudan withheld approval of the provision of the heavy support package by the troop-contributing countries until July 2007, while some of the capabilities within the package were not provided by Member States. Правительство Судана лишь в июле 2007 года одобрило реализацию соответствующих мер странами, предоставляющими войска, причем некоторые из предусмотренных «пакетом» ресурсов, так и не были предоставлены.
In addition, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child are in the process of drafting a joint general comment/recommendation on harmful practices, which will update the guidance provided to States parties on child marriage. Кроме того, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комитет по правам ребенка ведут разработку совместного замечания/рекомендации общего порядка относительно пагубных видов практики; в этом документе государствам-участникам будут предоставлены обновленные рекомендации по вопросу детских браков.
The extrabudgetary resources of $5,930,000, provided mostly through bilateral agreements, are in support of the special initiatives to advance Africa's Development Agenda, build consensus and help advocate Africa's position. Внебюджетные ресурсы в размере 5930000 долл. США, которые будут предоставлены в рамках двусторонних соглашений, предназначены для поддержки специальных инициатив, направленных на решение проблем в области развития Африки, выработку консенсуса и отстаивание интересов стран Африки.
However, unless democratic expressions and aspirations are allowed to flourish through strengthened democratic institutions, and unless an alternative source of livelihood is provided the disarmed combatants, the gains obtained through the support of the international community could be grievously undermined. Однако до тех пор, пока на основе укрепления демократических институтов не возникнут условия для свободного волеизлияния и реализации демократических чаяний и пока разоруженным комбатантам не будут предоставлены альтернативные возможности в области занятости, положительные результаты, достигнутые благодаря поддержке международного сообщества, могут быть серьезным образом подорваны.
Additional voices were provided by David A. Pizzuto, Mel Winkler, Michael Ensign, Hynden Walch, Billy Pope, sound effects artist Mike Gollum, Michael Connor and Chip Chinery. Остальные голоса были предоставлены Дэвидом А. Пиццуто, Мэлом Винклером, Майклом Энсином, Хайнденом Уолчем, Билли Поупом, артистом звуковых эффектов Майком Голлумом, Майклом Коннором и Чипом Чайнером.
In view of the very critical nature of the matter raised here for making progress in Somalia, the Transitional Government of Ethiopia wishes to make it known that Ethiopia will be unable to cooperate in the implementation of the programme until such a clarification is provided. Ввиду очень критического значения, которое поднятый здесь вопрос имеет для достижения прогресса в Сомали, Переходное правительство Эфиопии хотело бы заявить, что Эфиопия не сможет сотрудничать в осуществлении этой программы до тех пор, пока не будут предоставлены такие уточнения.
Rations and miscellaneous supplies provided under letters of assist for which claims have not been forwarded by Governments. Subtotal Пайки и разные предметы снабжения, которые были предоставлены на основе писем-заявок и по которым от правительств еще не получено требований о компенсации.
Fourth, the report is unjust in its appraisal of the tremendous efforts undertaken by the United Nations system and the facilities provided by the Government of Sudan, as well as the much-commended contribution by the international community. В-четвертых, в докладе несправедливо оцениваются те огромные усилия, которые были предприняты системой Организации Объединенных Наций, и возможности, которые были предоставлены правительством Судана, равно как и заслуживающий похвалы вклад международного сообщества.
These funds are provided to institutions so that they can provide selective help to students who have serious financial difficulties or who might not otherwise have been able to afford to enter HE. Эти средства предоставлены учебным заведениям с тем, чтобы они могли оказывать помощь конкретным студентам, которые испытывают серьезные финансовые затруднения и которые в противном случае не смогли бы поступить в высшие учебные заведения.