Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
Cases on which guidance and support were provided to DPKO during the reporting period Случаи, когда ДОПМ в течение отчетного периода были предоставлены рекомендации и поддержка
Legal and diplomatic advice and mentoring provided to Ministry of Foreign Affairs and Cooperation on 40 occasions Министерству иностранных дел и сотрудничества предоставлены юридические консультации и дипломатическая помощь в 40 случаях
Funds for the participation of LDC delegations in the first global review of the implementation of the Programme of Action at that session were generously provided by the Government of Italy. Средства для обеспечения участия делегаций из НРС в первом глобальном обзоре осуществления Программы действий на этой сессии были любезно предоставлены правительством Италии.
Parallel funding was provided by the Canadian International Development Agency, the International Development Research Centre and the Rockefeller Foundation. Средства в рамках параллельного финансирования были предоставлены Канадским агентством по международному развитию, Международным исследовательским центром по проблемам развития и Фондом Рокфеллера.
The Government Information Service has, at diverse times, broadcast programmes focussing on the elimination of racial discrimination, which were provided courtesy of the United Nations Department of Public Information. Информационная служба правительства неоднократно транслировала программы, освещающие вопросы ликвидации расовой дискриминации, которые были любезно предоставлены Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций.
In the Republic of Lithuania persons belonging to national minorities are provided with all conditions for communicating with the administrative institutions in their native language. В Литовской Республике лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, предоставлены все условия для общения с административными учреждениями на своем родном языке.
The Board requested the commitments listings that would have been reviewed quarterly and was provided with the budget quarterly review reports. В ответ на просьбу Комиссии представить ей перечни сумм обязательств, которые должны были проверяться ежеквартально, в ее распоряжение были предоставлены отчеты о ежеквартальном анализе бюджета.
UNODC indicated that it provided census data to the actuary by the 31 December 2009 submission deadline. ЮНОДК указало, что данные о численности участников были предоставлены им актуарию к крайнему сроку 31 декабря 2009 года.
However, UNODC provided staff data as at 31 December 2009 to the Board in April 2010 that was different from data in the actuarial report. Однако данные о численности персонала по состоянию на 31 декабря 2009 года были предоставлены ЮНОДК Комиссии в апреле 2010 года и отличались от данных, использованных в докладе актуария.
Advice was provided to the Government of the Sudan at a joint coordination and planning meeting on the issues of reinsertion and reintegration challenges Правительству Судана были предоставлены консультации по вопросам социальной реабилитации и реинтеграции на совещании, посвященном общей координации и планированию
Technical advice was provided to 11 countries to support the integration of sustainable urbanization into national development policies and the United Nations development assistance frameworks. Одиннадцати странам были предоставлены технические консультации в поддержку включения аспектов устойчивой урбанизации в национальные стратегии развития и рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The situation will get worse if those countries are not provided with additional facilitated financial resources to overcome the challenges arising from the crisis. Положение будет ухудшаться, если этим странам не будут предоставлены дополнительные льготные финансовые ресурсы для преодоления проблем, возникающих в связи с кризисом.
Advice concerning insurance coverage under insurance policies was provided Были предоставлены консультации в отношении покрытия страховых полисов
All 14 pre-session reports and 62 conference room papers were provided on time Все 14 предсессионных докладов и 62 документа зала заседаний предоставлены вовремя
Upon enquiry, the Committee was provided with updated information that as at 31 October 2011, 5 positions were vacant. В ответ на запрос Комитету были предоставлены последние сведения о том, что на 31 октября 2011 года вакантными оставались 5 должностей.
Policy advisory services supported by the Global Programme was provided to Barbados, Fiji and the Maldives country offices on debt issues and reports produced in this area. При поддержке глобальной программы услуги по консультативному обеспечению политики были предоставлены страновым отделениям в Барбадосе, Фиджи и Мальдивских Островах по вопросам, связанным с задолженностью и докладами, подготовленными по этой тематике.
The majority of these women were provided with consulting and information services, psychological aid, temporary housing, catering, legal assistance, etc. Большинству этих женщин были предоставлены консультационные и информационные услуги, психологическая помощь, временное жилье, питание, правовая помощь и другие подобные услуги.
Technical data and methods to ensure the availability of adequate drug and precursor testing and forensic services to Member States and the implementation of best practices were also provided. Государствам-членам были предоставлены технические данные и методы, позволяющие им проводить адекватную проверку наркотиков и прекурсоров, а также оказывались услуги в области судебно-медицинской экспертизы; и кроме этого, их ознакомили с наилучшими практическими методами деятельности в этих областях.
Upon their release, the children were provided with reintegration services, clothing, food allowances and transport back to their communities through the Justice for Children Project, a joint United Nations effort. После освобождения с детьми была проведена работа по их реинтеграции в жизнь общества, им были предоставлены одежда, деньги на приобретение продуктов питания и транспорт для возвращения в их общины в рамках проекта «Справедливость в отношении детей», осуществляемого совместно с Организацией Объединенных Наций.
Staffing requirements of all field operations were reviewed, and advice on the justification, categories, levels and functional titles of the proposed posts was provided. Кадровые потребности всех полевых миссий были пересмотрены, предоставлены консультации по вопросам обоснования, категорий, классов и функциональных названий предлагаемых должностей.
Additional resources provided to regional UNDG teams to support countries developing new UNDAFs Региональным подразделениям ГООНВР будут предоставлены дополнительные ресурсы для оказания поддержки странам, разрабатывающим новые РПООНПР
To encourage the use of restorative justice approaches in communities, alternative measures training has been provided to Aboriginal Justice Strategy workers, with participation of Crown prosecutors and police resulting in strengthened relationships. Для активизации применения подходов восстановительного правосудия в общинах работникам Стратегии правосудия для аборигенов были предоставлены альтернативные мероприятия по подготовке с участием прокуроров и сотрудников полиции Короны, благодаря которым взаимодействие между ними укрепилось.
373.8. 67 schools were built next to factories and provided education coverage to over 10,000 students. 373.8 Рядом с фабриками было построено 67 новых школ и предоставлены образовательные услуги 10000 учащимся.
They had both been provided with legal services throughout the proceedings, and had never been forced to testify against themselves. Им обоим были предоставлены юридические услуги на всем протяжении судебного разбирательства, и они никогда не принуждались свидетельствовать против самих себя.
During the period of collaboration, ICRC representatives have received cooperation, the conditions have been created and every possibility provided to organize visits by ICRC delegates to penal correction facilities. За период сотрудничества представителям МККК было оказано содействие, созданы условия и предоставлены все возможности в организации посещений учреждения исполнения наказаний делегатами МККК.