| No copies of the cost proposals were provided to the joint team evaluating the technical and management proposals. | Копии страниц с предложением цены не были предоставлены в распоряжение совместной группы, оценивавшей технические и управленческие аспекты оферт. |
| The same addresses have been provided to national and international astronomical organizations for dissemination of scientific information. | Эти же адреса были предоставлены национальным и международным астрономическим организациям для распространения научной информации. |
| To date, legal advisory services have been provided to 26 countries. | К настоящему времени консультации по правовым вопросам были предоставлены 26 странам. |
| New versions of the software have been provided to the railways of Sudan and Cameroon. | Железным дорогам Судана и Камеруна были предоставлены новые варианты программного обеспечения. |
| I was also provided with several improvements to the mapping. | Мне были также предоставлены данные о ряде усовершенствований в отображении счетов. |
| The Government of Japan had been provided with copies of all relevant materials, including marriage certificates. | Правительству Японии были предоставлены копии всех соответствующих материалов, включая свидетельства о заключении брака. |
| Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions. | Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций. |
| With the help of UNIDO, new tools were provided to artisans that allowed them to produce fabric in commercially acceptable widths. | С помощью ЮНИДО ремесленникам были предоставлены новые инструменты, которые позволили им производить ткань приемлемой в коммерческом отношении ширины. |
| Books and other information materials on human rights were provided to the PLC for its library. | Библиотеке ПЗС были предоставлены книги и прочие информационные материалы по правам человека. |
| The project also provided computers to various commissions of the Congress and to the Human Rights Directorate of the Ministry for Foreign Affairs. | В рамках проекта были также предоставлены компьютеры различным комиссиям конгресса и Управлению по правам человека министерства внутренних дел. |
| Laboratory and computer equipment and vehicles were provided to several chemical control units and the National Criminology Institute of Brazil. | Нескольким подраз-делениям по контролю над химическими вещест-вами и Национальному институту криминологии Бразилии были предоставлены лабораторное и компьютерное оборудование, а также транспортные средства. |
| Two fellowships were provided to personnel working in the penitentiary system to participate in a human rights training programme in Costa Rica. | Работникам пенитенциарных учреждений были предоставлены две стипендии для участия в программе подготовки по правам человека в Коста-Рике. |
| The financial support necessary to accomplish this task was provided via the secretariat of the Convention in Geneva or directly by the supporting countries. | Финансовые средства, необходимые для выполнения этой задачи, были предоставлены через секретариат Конвенции в Женеве или непосредственно финансирующими странами. |
| Funding for the "human resource development, training of nurses and midwives in Africa" project was provided by the Government of China. | Финансовые средства для проекта «Развитие людских ресурсов, подготовка медсестер и акушерок в Африке» были предоставлены правительством Китая. |
| As a first step towards harmonization, these differences are documented here with the help of material provided by the two organizations. | В качестве одного из первых шагов в направлении согласования эти различия описываются ниже с опорой на материалы, которые были предоставлены двумя организациямиа. |
| Further in-kind contributions for the Mission were provided by the Governments of Armenia and Azerbaijan. | Дополнительные материальные средства для Миссии были предоставлены правительствами Армении и Азербайджана. |
| Participants were provided with the boundary maps of the data distribution regions and the service areas of the respective mission control centres. | Участникам были предоставлены карты с нанесенными границами районов распространения данных и зон обслуживания соответствующих координационных центров. |
| Nevertheless, the resources requested for the Department of Peacekeeping Operations were provided in full. | Тем не менее испрошенные Департаментом операций по поддержанию мира ресурсы были предоставлены в полном объеме. |
| However, some evidence was provided in support of the claim for losses from the fourth school. | Однако некоторые подтверждения были предоставлены в обоснование требования о возмещении потерь в четвертой школе. |
| Norway and the European Commission were each requested to confirm what their financial contributions related to and the dates they were provided. | Норвегии и Европейской комиссии было предложено подтвердить цели, на которые были предоставлены эти финансовые средства, и сроки их передачи. |
| The individual payroll records, despite being requested, have not been provided. | Индивидуальные ведомости заработной платы, несмотря на соответствующую просьбу, так и не были предоставлены. |
| Policy advice had been provided for projects in Viet Nam, Rwanda and Saudi Arabia. | Консультации по вопросам политики были предоставлены по проектам, осуществляемым во Вьетнаме, Руанде и Саудовской Аравии. |
| Hundreds of experts had been trained and essential services provided to firms for export of their products in a highly competitive global environment. | Были подготовлены сотни экспертов, фирмам были предоставлены услуги, связанные с экспортом их продукции в условиях сильнейшей конкуренции на мировом уровне. |
| This advice was provided by accountants within the secretariat and accounting consultants. | Такие мнения были предоставлены бухгалтерами в секретариате и бухгалтерами-консультантами. |
| Since 1994 the programme has provided loans worth $8.18 million to 11,736 women organized in 1,773 solidarity groups. | В период с 1994 года по линии этой программы были предоставлены займы на сумму 8,18 млн. долл. США 11736 женщинам, организованным в 1773 группы солидарности. |