Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставлены

Примеры в контексте "Provided - Предоставлены"

Примеры: Provided - Предоставлены
Technical advice and institutional capacity-building support were provided to 219 community child protection networks and child welfare committees that exist in 9 states under the Comprehensive Peace Agreement areas. Технические консультации и помощь в формировании потенциала предоставлены 219 сетям по защите интересов ребенка и комитетам по охране детства, имеющимся в 9 штатах Судана, охваченных Всеобъемлющим мирным соглашением.
Standardized training materials, which are periodically revised and updated in the light of policy changes and new developments in peacekeeping, were provided to Member States and partner training institutions to enable deploying uniformed peacekeepers to receive appropriate training. Государствам-членам и учебным заведениям-партнерам были предоставлены стандартизированные учебные материалы, которые периодически пересматриваются и обновляются в свете меняющейся политики и новых событий в области поддержания мира, для обеспечения того, чтобы направляемые в миссии миротворцы из состава военного персонала проходили надлежащую подготовку.
Photographic equipment was provided, and an invitation was extended to take photographs of the community; В распоряжение учащихся были предоставлены фотоаппараты, и им было предложено сделать фотографии о жизни общины;
According to them the only two tables in the courts were provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, while the rental of the building was paid by UNMIL Legal and Judicial Support Services Division. По их словам, единственные два стола в судах были предоставлены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, а аренду здания оплачивает Отдел МООНЛ по оказанию помощи юридическим и судебным институтам.
A variety of equipment and materials, such as sampling and detection equipment, explosive ordnance disposal equipment and decontamination equipment were provided. Были предоставлены разнообразные виды оборудования и материалов, такие, как оборудование для взятия проб и обнаружения, оборудование для обезвреживания боеприпасов взрывного действия и дезактивационное оборудование.
Percent of households at risk of homelessness served that have been provided personal support services; процентная доля обслуженных семей, которым угрожает бездомность и которым были предоставлены личные вспомогательные услуги;
As indicated in paragraph 39 above, four posts in the Civil Affairs Office were provided on temporary loan for the establishment of the Regional Stabilization Unit. Как указано в пункте 39 выше, 4 должности в Отделе по гражданским вопросам были предоставлены в порядке временного прикомандирования в целях создания Группы по стабилизации в регионе.
Several vehicles and office equipment and materials have been provided to the Office of the Inspectorate General and training of staff on police investigation techniques and internal control mechanisms was conducted. Управлению Генеральной инспекции были предоставлены несколько транспортных средств, а также оргтехника и канцелярские товары, а также была проведена подготовка сотрудников Управления по вопросам, касающимся методов проведения полицейских расследований и механизмов внутреннего контроля.
Such data had not been provided, particularly concerning the migrant population, and was necessary to establish the causes of morbidity and the mortality rates among migrant women compared to Luxembourg nationals. Такие данные не были предоставлены, в особенности относительно мигрантов, но необходимы для выявления причин заболеваемости и коэффициента смертности среди женщин-мигрантов в сравнении с гражданами Люксембурга.
Within the framework of the participation of women in development, 71 Community Centres under the General Directorate of Social Services and Child Protection Agency have provided services to 213.023 women since the previous reporting period. За отчетный период в рамках участия женщин в процессах развития на базе 71 общественного центра при Генеральном управлении по вопросам социального обслуживания и защиты детей были предоставлены услуги 213023 женщинам.
Rainwater harvesting kits were provided to households and communities and reverse osmosis desalination plants were mobilized to provide safe water supplies for emergency reserves. Домашним хозяйствам и общинам были предоставлены комплекты для сбора дождевого стока, и были задействованы установки обратного осмоса для опреснения морской воды для обеспечения безопасного водоснабжения в целях создания резервов на случай чрезвычайных ситуаций.
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. Потерпевшим и их семьям не были предоставлены средства правовой защиты, включая в ряде случаев возможность установления участи и местонахождения исчезнувших лиц.
She also wished to stress that successful support services had been provided to former patients and the Government had recently established the Listening and Assistance Service, which would provide the opportunity for participants and their families to discuss their concerns and experiences with a qualified panel. Она также хотела бы подчеркнуть, что бывшим пациентам были предоставлены эффективные услуги по поддержке, и правительство недавно создало Центр психологической консультации и помощи, который даст возможность участникам и их семьям обсудить их проблемы и опыт с квалифицированными консультантами.
Under that programme, 77 family planning services had been established in all regions of the country and information and training had been provided to medical personnel. В рамках этой программы во всех регионах страны были созданы 77 служб по вопросам планирования семьи, а медперсоналу были предоставлены необходимые информационные материалы и профессиональная подготовка.
Furthermore, if given a more active mandate in the justice sector, the Mission could be a resource for the Haitian authorities to facilitate coherence in the support provided by donors. Кроме того, если Миссии будут предоставлены более широкие полномочия в секторе отправления правосудия, то она могла бы помочь гаитянским властям в повышении согласованности поддержки, оказываемой донорами.
In detention, he was provided with the personal items provided for under the law, and neither he nor his lawyers ever complained about the conditions of detention or of non-respect for his dignity. Во время содержания под стражей ему были предоставлены разрешенные по закону личные вещи и предметы, и ни он сам, ни его адвокаты никогда не жаловались на условия содержания под стражей или на неуважение его достоинства.
He was never provided with adequate facilities to prepare and present his defence, as he was never provided with the case file, nor was he able to meet with his lawyer outside the courtroom. Ему никогда не были предоставлены надлежащие возможности подготовиться и выступить в свою защиту, поскольку он никогда не получал своего дела для ознакомления и не имел возможности встретиться со своим адвокатом за пределами зала суда.
Medical education and training were provided to 6,800 people; medical placements and rotations were arranged for 180 people; 11,500 children were fed or given nutritional care; 15,000 mothers and caregivers were provided with nutrition training. Медицинское образование и профессиональная подготовка были предоставлены для 6800 человек; назначение на медицинские должности и ротация были организованы для 180 человек; 11500 детям было предоставлено питание или лечебное питание; 15000 матерей и лиц, обеспечивающих уход, прошли обучение по вопросам питания.
On behalf of the High-level Committee, she expressed appreciation for the support provided by the Special Unit for TCDC, noting the excellent quality of the reports which it had prepared and the valuable advice, guidance and support which had been provided. От имени Комитета высокого уровня она выразила признательность за поддержку, оказанную Специальной группой по ТСРС, отметив высокое качество докладов, которые были подготовлены, и ценные советы, руководящие указания и поддержку, которые были предоставлены.
To strengthen capacity of national drug testing laboratories, and supplement resources for drug screening by national law enforcement agencies, materials and equipment were provided to 43 forensic laboratories in 25 countries; professional training was provided to 128 staff from national laboratories in 46 countries. Для укрепления потенциала национальных лабораторий по анализу наркотиков и предоставления дополнительных ресурсов для проведения национальными правоохранительными органами проверок на предмет употребления наркотиков были предоставлены материалы и оборудование для 43 судебно-медицинских лабораторий в 25 странах; в 46 странах прошли профессиональную подготовку 128 сотрудников национальных лабораторий.
The Committee was provided with supplementary papers to complement the information provided in the Secretary-General's report on the strengthened resource management frameworks, the development of modularized service packages, the establishment of service centres and the integrated human resources management framework. Комитету были предоставлены материалы, дополняющие представленную в докладе Генерального секретаря информацию о совершенствовании систем управления ресурсами, разработке модульных пакетов услуг, создании сервисных центров и комплексной системе управления людскими ресурсами.
The underexpenditure was attributable to the office furniture that was provided by the Facilities Management Service at no cost to the Headquarters Security and Safety Service and two trailers that were provided by the capital master plan at no cost to the Headquarters Security and Safety Service. Неизрасходованная сумма объясняется тем, что конторская мебель Службе охраны и безопасности Центральных учреждений была предоставлена бесплатно Службой эксплуатации помещений, а два фургона для Службы охраны и безопасности Центральных учреждений были бесплатно предоставлены в рамках генерального плана капитального ремонта.
Based on the discussion provided by the authors, preliminary conclusions were presented to the Task Force, as follows: З. По результатам обсуждений между авторами Целевой группе были предоставлены следующие предварительные выводы и заключения:
Technical inputs were provided to the Hague Global Child Labour Conference, and follow-up and support were provided to countries for implementation of the recommendations contained in the Road Map for Achieving the Elimination of the Worst Forms of Child Labour by 2016. Гаагской глобальной конференции по вопросам детского труда были предоставлены технические данные, а странам - поддержка для выполнения рекомендаций, содержащихся в Плане действий по обеспечению ликвидации наихудших форм детского труда к 2016 году.
1.8.3.12.4 Electronic media may be used only if provided by the examining body. [There shall be no means of a candidate introducing further data to the electronic media provided, other than answers to examination questions.] 1.8.3.12.4 Электронные средства могут использоваться лишь в том случае, если они предоставлены экзаменационным органом. [Следует исключить возможность ввода кандидатом в предоставленные ему носители электронной информации каких-либо других данных помимо ответов на экзаменационные вопросы.]