In the end, most of the data requested was provided by most governments. |
В конечном счете основные испрошенные данные были предоставлены большинством правительств. |
Statistics provided by the Civil Service Department of the Office of the Prime Minister. |
Статистические данные предоставлены Управлением кадров Кабинета премьер-министра. |
Funds for the seminar and the equipment were provided by the Government of the Netherlands. |
Средства для организации семинара и закупки компьютеров были предоставлены правительством Нидерландов. |
In November, equipment and documentation were provided to the Malawi Human Rights Commission. |
В ноябре Комиссии по правам человека Малави были предоставлены оборудование и документация. |
Expert advice and assistance has been provided to 14 Caribbean States in the drafting of new or revised precursor control legislation. |
Четырнадцати государствам Карибского бассейна были предоставлены консультации и помощь в разработке или пересмотре нормативных актов о контроле над прекурсорами. |
Many have been provided with artificial limbs in order to help them to rehabilitate their lives and regain their livelihood. |
Многим предоставлены искусственные конечности, чтобы они могли восстановить свою жизнь и вновь обрести средства к существованию. |
8 Evidence of this dual approach was provided by a field mission to the Philippines. |
8 Данные об этом двояком подходе были предоставлены участниками выездной миссии на Филиппины. |
He was not provided with documentary or other evidence against him, nor was he informed of his rights as an accused. |
Ему не были предоставлены документальные или другие свидетельства против него, и он не был информирован о своих правах как обвиняемый. |
Seventeen UNDP offices around the world were provided with funds through the Facility in this second phase. |
На данном втором этапе через посредство этого механизма были предоставлены финансовые средства 17 отделениям ПРООН во всем мире. |
Additional contributions were provided by the Government of Japan under the United Nations Trust Fund. |
Дополнительные взносы были предоставлены правительством Японии по линии Целевого фонда Организации Объединенных Наций. |
Their children are provided education that will help them have a better future. |
Их детям предоставлены возможности получения образования, что поможет им иметь лучшее будущее. |
The amount represented support funds provided to the National Committees that were not intended to be recovered. |
Эта сумма представляла собой вспомогательные средства, которые были предоставлены национальным комитетам и которые не предполагалось возвращать. |
Operation-specific protection guidance was also provided, for instance in the context of East Timor and Kosovo. |
Кроме того, были предоставлены руководящие указания по защите для конкретных операций, например, в контексте Восточного Тимора и Косово. |
Those delegates were provided with airline tickets. |
Этим делегатам были предоставлены авиационные билеты. |
Six thousand tents were provided to establish temporary classrooms. |
Были предоставлены 6000 палаток в качестве временных школьных классов. |
Small grants were provided to non-governmental organizations in eight African countries to support activities targeting drug abuse and HIV/AIDS. |
Для поддержания деятельности, касающейся злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа, неправительственным организациям восьми африканских стран были предоставлены небольшие субсидии. |
Revolving funds to purchase input were provided to numerous micro-enterprises, many managed by women's groups and young people. |
Для закупки средств производства различным микропредприятиям, многими из которых управляют женские группы и молодежь, были предоставлены оборотные средства. |
These moneys, provided by 23 donor Governments and the European Commission, have been used in 16 mine-affected countries. |
Эти средства, которые были предоставлены 23 правительствами-донорами и Европейской комиссией, были использованы в 16 странах, сталкивающихся с минной проблемой. |
Separate funding, along with technical input from the New Zealand Ministry of Economic Development, was provided to establish the FM radio stations. |
Кроме того, отдельное финансирование, а также техническое содействие новозеландского министерства экономического развития были предоставлены для создания ЧМ-радиостанций. |
As of June 2002, training had been provided to over 200 participants from various Non-Self-Governing Territories. |
По состоянию на июнь 2002 года возможности для учебы были предоставлены более чем 200 участникам из различных несамоуправляющихся территорий. |
All these families were settled in Kazakhstan in accordance with the immigration quota, and they were provided with housing and material assistance. |
Все эти семьи были поселены на территории Казахстана в соответствии с квотой иммиграции, им предоставлены жилье и оказана материальная помощь. |
Measures undertaken to address the problems are as follows: Female and male students have been provided with equal education opportunities. |
Для решения проблем принимаются следующие меры: Учащимся девочкам и мальчикам предоставлены равные возможности для получения образования. |
Services have provided for more than 18,000 patient visits and the production of 841 ortho-prosthetic appliances. |
Были предоставлены услуги по обслуживанию свыше 18000 пациентов и изготовлению 841 протеза. |
The Joint Meeting took note of the facts and figures on combined transport developments provided by the secretariat. |
Совместное совещание приняло к сведению факты и цифры, характеризующие развитие комбинированных перевозок, которые были предоставлены секретариатом. |
Technical and English training opportunities were also provided for 154 support staff. |
Возможности для обучения в технической области и в области изучения иностранного языка также были предоставлены 154 техническим сотрудникам. |