Approval of a Global Fund grant and continued strong partnership with UN and other partners provided the necessary financial resources for rapid expansion of national programs. |
Благодаря утверждению гранта Глобального фонда и продолжению тесного сотрудничества с ООН и другими партнерами были предоставлены необходимые финансовые ресурсы для быстрого расширения национальных программ. |
In addition, there is a Chief Mediator and a Deputy Chief Mediator for which no definitions were provided. |
Кроме того, существуют должности главного посредника и заместителя главного посредника, определения которых предоставлены не были. |
Advice was provided on natural resources and management and on human resources development. |
Предоставлены консультации по рациональному использованию природных ресурсов и развитию людских ресурсов. |
Advice was provided on the National Youth Employment Action Plan and the Labour Force Participation Survey. |
Предоставлены консультации по национальному плану действий в области трудоустройства молодежи и обследованию ее участия в трудовой деятельности |
Percentage of plenary sessions of the Conference of the Parties and meetings of the Open-ended Working Group for which interpretation services were provided |
Процент пленарных сессий Конференции Сторон и совещаний Рабочей группы открытого состава, на которых были предоставлены услуги устного перевода |
Cost of air services provided to UNAMI staff and to other entities not entitled to them |
Сотрудникам МООНСИ и другим подразделениям были предоставлены авиауслуги, на которые они не имели права |
In view of the importance of measuring solar radiation, as manifested in ultraviolet rays, sensors were provided to measure the intensity of ultraviolet rays. |
Ввиду важности измерения солнечной радиации, которая проявляется в ультрафиолетовых лучах, были предоставлены датчики для измерения интенсивности ультрафиолетового излучения. |
They are located in many countries and are provided by institutions from Armenia, Brazil, France, Japan, Switzerland and the United States. |
Они расположены во многих странах и предоставлены институтами из Армении, Бразилии, Соединенных Штатов, Франции, Швейцарии и Японии. |
The agricultural improvement scheme continued in 2009 and provided grants for pasture improvement and subsidies for the purchase of herbicides. |
В 2009 году осуществление программы совершенствования сельскохозяйственного производства продолжалось, и были предоставлены безвозмездные субсидии на цели улучшения пастбищных угодий, а также субсидии на закупку гербицидов. |
Clearly, improvements in existing nuclear weapons and the development of new types of weapons contravene the security assurances provided by the nuclear-weapon States. |
З. Совершенствование существующего ядерного оружия и разработка новых типов оружия явно идут вразрез с гарантиями безопасности, которые предоставлены государствами, обладающими ядерным оружием. |
An interpreter was neither provided during the interview conducted for their asylum application, nor the trial hearings. |
Ни во время собеседования, проводившегося в процессе рассмотрения их ходатайства о предоставлении убежища, ни в процессе судебных слушаний им не были предоставлены услуги переводчика. |
Logistics training as well as vehicles, office and communications equipment were provided under a Peacebuilding Fund project aimed at improving the national police's resource management and community presence. |
В рамках проекта, финансируемого Фондом миростроительства, который был направлен на более эффективное использование ресурсов полиции и улучшение работы с населением, было организовано обучение по вопросам материально-технического обеспечения, а также были предоставлены транспортные средства, средства связи и канцелярская техника. |
In August and September, assistance was provided to the newly established Swaziland Competition Commission in assessing the first merger application and the provision of skills in merger assessment. |
В августе-сентябре была оказана помощь вновь созданной Комиссии по конкуренции Свазиленда в оценке первого заявления о слиянии и предоставлены соответствующие консультации. |
Due to recent amendments to Georgian legislation, refugees have been granted travel documents as provided for under the 1951 Refugee Convention. |
В результате внесения недавних поправок в законодательство Грузии беженцам были предоставлены проездные документы в соответствии с Конвенцией о беженцах от 1951 года. |
379.5. Free school shuttle service for special students was provided with a budget of 16 billion rials. |
379.5 Были предоставлены бесплатные школьные автобусы для учащихся со специальными потребностями с бюджетом в 16 млрд. риалов. |
Some contributing nations provided military mine clearance teams which had to be accredited by UNMAO. |
некоторыми из участвовавших государств были предоставлены военные группы разминирования, которые должны были получать аккредитацию ЮНМАО. |
However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. |
Что касается центров расследований в Вене и Найроби, то вопрос об аренде помещений не рассматривался, поскольку помещения под них были предоставлены бесплатно. |
a These figures were provided by each of the respective offices, funds and programmes. |
а Эти данные были предоставлены каждым из соответствующих управлений, фондов и программ. |
Fire has also burned some forest areas on the slope of the hills although no specific estimates of the areas concerned were provided. |
Кроме того, от пожаров пострадали некоторые лесистые районы на склонах гор, хотя конкретные данные о площади этих участков предоставлены не были. |
During 2004 UNTV was provided with additional video footage for an UNDP-GEF film on the results achieved in demonstration zone located in Gabrovo. |
В 2004 году телевизионной службе ООН были предоставлены дополнительные видеосюжеты для фильма ПРООН/ГЭФ о результатах, достигнутых в демонстрационной зоне Габрово. |
Social, psychological and legal services were provided to 341 persons, including 314 victims of domestic violence and 27 perpetrators who wanted to quit with violent behaviour. |
Социальные, психологические и юридические услуги были предоставлены 341 лицу, к числу которых относятся 314 жертв насилия в семье и 27 виновников насилия, захотевших покончить с агрессивным поведением. |
In the fiscal year 2005/06, an amount of NRs 13 million was provided to 1,012 students as scholarships. |
В 2005/06 финансовом году стипендии на сумму в 13 млн. непальских рупий были предоставлены 1012 учащимся. |
Advice was provided to the Departmental Committees for Disaster and to the Government's technical advisers |
Консультации были предоставлены департаментским комитетам по борьбе со стихийными бедствиями, а также техническим консультантам правительства |
In addition, consultancy services budgeted for the preparation of the master plan to conserve potential heritage sites were not provided owing to the non-availability of consultants. |
Кроме того, предусмотренные в бюджете консультативные услуги для подготовки генерального плана охраны потенциальных памятников национального наследия не были предоставлены из-за отсутствия консультантов. |
Also, samples of various sizes of military and formed police unit camps were provided to missions as required |
Кроме того, миссиям были предоставлены требующиеся образцы планов лагерей различных размеров для размещения военнослужащих и сформированных полицейских подразделений |