It has also provided background materials to people and institutions involved in education for tolerance. |
Были также предоставлены базовые материалы для отдельных лиц и институтов, занимающихся просветительской деятельностью по вопросам терпимости. |
Computer equipment and relevant software have been provided to national information focal points to permit on-line connection with them. |
Национальным информационным координационным центрам предоставлены машинное оборудование и соответствующее программное обеспечение, позволяющее поддерживать с ними связь в режиме онлайн. |
They have already been provided to the transport officer. |
Они уже предоставлены нашему транспортному офицеру. |
They are provided at the pleasure of our Hosts. |
Они любезно предоставлены нам нашими хозяевами. |
This is in addition to the two fixed-wing aircraft being provided free of charge to UNIKOM by one Government. |
Этот самолет будет дополнительно использоваться наряду с двумя самолетами, которые бесплатно предоставлены ИКМООНН правительством одной страны. |
The secretariats of GATT, UNCTAD, UNDP and UNEP provided resource persons. |
Эксперты были предоставлены секретариатами ГАТТ, ЮНКТАД, ПРООН и ЮНЕП. |
Savings of $2,457,000 were realized from transportation services provided by several Governments at lower costs than estimated. |
Благодаря тому, что транспортные услуги были предоставлены правительствами ряда стран по ставкам меньше сметных, достигнута экономия в размере 2457000 долл. США. |
Currently, troops are provided by Argentina, Austria, Bangladesh and Germany. |
В настоящее время войска предоставлены Австрией, Аргентиной, Бангладеш и Германией. |
Ten sampling pumps and supporting calibration equipment have been provided to the chemical monitoring team. |
Группе по наблюдению за деятельностью в химической области были предоставлены десять насосов для отбора проб и вспомогательное калибровочное оборудование. |
All additional experts have been provided by Member States at their own cost. |
Все дополнительные эксперты предоставлены государствами-членами за собственный счет. |
Furthermore, contributions in kind valued at approximately $2.5 million were also provided to the Tribunal in 1994-1995. |
Кроме того, в 1994-1995 годах Трибуналу были также предоставлены взносы натурой на сумму приблизительно 2,5 млн. долл. США. |
Long-term (9 months-1 year) fellowships have been provided to 16 participants from 10 countries. |
Долгосрочные (9-12 месяцев) стипендии были предоставлены 16 участникам из 10 стран. |
Funds were provided to several United Nations information centres for producing and disseminating conference-related public information materials in local languages. |
Нескольким информационным центрам Организации Объединенных Наций были предоставлены средства для подготовки и распространения связанных с проведением Конференции информационных материалов на местных языках. |
State-level rural water departments have been provided with material and cash assistance to enhance local capacities and, as appropriate, with cost-sharing mechanisms. |
Сельским департаментам водоснабжения на уровне штатов были предоставлены материалы и денежные средства для улучшения базы на местах и совершенствования, по мере необходимости, механизмов совместного несения расходов. |
By the end of 1994 materials had already been provided to assist in the reconstruction of over 14,000 homes. |
К концу 1994 года уже были предоставлены материалы для оказания помощи в восстановлении более 14000 домов. |
The small-scale enterprise programme provided loans to 88 small businesses during the period under review, creating 260 jobs. |
В рамках программы для малых предприятий в ходе рассматриваемого периода были предоставлены ссуды 88 малым предприятиям, что привело к созданию 260 рабочих мест. |
So far, grants have been provided for 52 projects. |
До настоящего времени были предоставлены субсидии на осуществление 52 проектов. |
Funds have been provided for specific regional activities. |
Были предоставлены средства для осуществления конкретных региональных мероприятий. |
Essential drugs, vaccines, cold-chain equipment, medical equipment and supplies and related training were provided. |
Были предоставлены основные медикаменты, вакцины, холодильное оборудование, медицинское оборудование и предметы медицинского назначения, а также была проведена связанная с этим учебная подготовка. |
The training programme for micro-enterprises has also concluded and credit has been provided to about half of the potential beneficiaries. |
Была также завершена программа подготовки кадров для микропредприятий, и примерно половине потенциальных бенефициаров были предоставлены кредиты. |
Photos and videos of the awards ceremony were provided to the winners and the news media. |
Лауреатам и представителям информационных служб были предоставлены фотографии и видеозаписи церемонии вручения наград. |
He hoped that the High Commissioner would be appointed speedily and provided with the necessary support and resources. |
Оратор выражает надежду на то, что Верховный комиссар будет назначен в кратчайшие сроки и ему будут предоставлены необходимая поддержка и ресурсы. |
Training material has been provided to more than 100 countries. |
Учебные материалы были предоставлены более чем 100 странам. |
In addition to training health personnel for management of emergency situations, the project provided the necessary tools to obtain information on disasters. |
В дополнение к профессиональной подготовке медицинского персонала по вопросам действий в условиях чрезвычайных ситуаций в рамках проекта были предоставлены необходимые инструменты для получения информации о стихийных бедствиях. |
In a number of cases, medical treatment was either not provided or was delayed by the security forces. |
В некоторых случаях силы безопасности не обеспечили оказания медицинских услуг или же эти услуги были предоставлены несвоевременно. |