| The Sudan's investment law has provided all necessary facilities to all foreign investors. | В рамках инвестиционного законодательства Судана всем иностранным инвесторам предоставлены все необходимые возможности. |
| 2008: Burundi: provided computers and books to children through Healthworks in Burundi. | 2008 год: Бурунди: через сети здравоохранения Бурунди были предоставлены компьютеры и книги для детей. |
| Zambia sensitized communities on the importance of girls' education and provided bursaries to girls. | В Замбии населению объяснили, как важно дать девочкам образование, и были предоставлены стипендии учащимся девочкам. |
| Clients receive, over the telephone, useful information and assistance provided by a professional psychologist and a lawyer. | Обратившимся была оказана информационная помощь по телефону, предоставлены услуги профессионального психолога и юриста. |
| The Territory was provided with posters, a media release and background information on the theme "tobacco health warnings". | Территории были предоставлены плакаты, пресс-релиз и справочная информация о вреде курения для здоровья. |
| Please provide detailed information on all cases where diplomatic assurances have been provided and accepted by the State party. | Просьба представить подробную информацию обо всех случаях, когда дипломатические заверения были предоставлены и приняты государством-участником. |
| The delegation was provided with information and documents that were essential to achieving the objectives of the visit. | Делегации были предоставлены информация и документы, необходимые для достижения целей посещения. |
| However, these had not been provided by the prisons themselves and were therefore not available to all inmates. | Однако, поскольку эти аппараты не были предоставлены им администрацией соответствующих учреждений, ими не могут пользоваться все заключенные. |
| The guidelines for Vorarlberg were adapted to Liechtenstein and provided to all participants. | Руководящие принципы, разработанные для Форарльберга, были адаптированы к условиям Лихтенштейна и предоставлены всем участникам. |
| New modern teaching aids have been provided for children with special needs. | В распоряжение детей с ограниченными возможностями предоставлены новые и современные средства обучения. |
| Special protection was provided to all who needed it. | Специальные меры защиты были предоставлены всем нуждающимся в них лицам. |
| The delegations were provided with summaries of the four meetings. | Делегациям были предоставлены резюме четырех заседаний. |
| Training and supervision in that regard had been provided by the International Organization for Migration. | Соответствующая профессиональная подготовка и мониторинг были предоставлены Международной организацией по миграции. |
| According to Mr. Khan, the questions were provided by British Security officials. | По словам г-на Хана, эти вопросы были предоставлены сотрудниками служб безопасности Великобритании. |
| I would particularly like to mention the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy with which we have been provided. | В частности, я хотел бы отметить современное оборудование и подготовку в области ядерной онкологии и радиотерапии, которые были нам предоставлены. |
| Additional examples were provided by the Expert Group on Indicators for Sustainable Development. | Дополнительные примеры были предоставлены Группой экспертов по индикаторам для устойчивого развития. |
| They had subsequently been provided with seed money to help them engage in meaningful economic activities. | Впоследствии им были предоставлены начальные денежные средства для занятия серьезной экономической деятельностью. |
| 5.9 The author reiterates that despite his numerous requests, he was not provided with copies of his criminal case file. | 5.9 Автор вновь заявляет, что, несмотря на его многочисленные ходатайства, ему не были предоставлены копии материалов его уголовного дела. |
| It was reported that a GLONASS model and educational video had been provided to the Office for Outer Space Affairs. | Было сообщено, что Управлению по вопросам космического пространства были предоставлены модель ГЛОНАСС и учебный видеофильм. |
| Many key facilities have been provided to humanitarian workers, including work and travel permits for Darfur. | Гуманитарным работникам были предоставлены многие важные возможности, включая разрешения на работу и поездки в Дарфур. |
| Printed information materials in English and French for desk-to-desk distribution were provided to all offices and missions. | Печатные информационные материалы на английском и французском языках были предоставлены всем подразделениям и миссиям для их распространения среди сотрудников. |
| Project descriptions were provided for 16 potential projects in the country. | Описания проектов были предоставлены для 16 возможных проектов в стране. |
| However, the Committee notes with concern that the police are not provided with additional resources for international cooperation in this matter. | Однако Комитет с озабоченностью отмечает, что полиции не предоставлены дополнительные ресурсы для международного сотрудничества в этой области. |
| Interest-free and low-interest loans provided for construction of two premises. | Для строительства двух помещений предоставлены беспроцентные и низкопроцентные займы. |
| Funding and training had already been provided for that entirely unprecedented measure. | Для принятия таких беспрецедентных мер уже предоставлены финансовые средства и организованы курсы подготовки. |