The Sudan's investment law has provided all necessary facilities to all foreign investors. |
В рамках инвестиционного законодательства Судана всем иностранным инвесторам предоставлены все необходимые возможности. |
2008: Burundi: provided computers and books to children through Healthworks in Burundi. |
2008 год: Бурунди: через сети здравоохранения Бурунди были предоставлены компьютеры и книги для детей. |
Zambia sensitized communities on the importance of girls' education and provided bursaries to girls. |
В Замбии населению объяснили, как важно дать девочкам образование, и были предоставлены стипендии учащимся девочкам. |
Clients receive, over the telephone, useful information and assistance provided by a professional psychologist and a lawyer. |
Обратившимся была оказана информационная помощь по телефону, предоставлены услуги профессионального психолога и юриста. |
The Territory was provided with posters, a media release and background information on the theme "tobacco health warnings". |
Территории были предоставлены плакаты, пресс-релиз и справочная информация о вреде курения для здоровья. |
Please provide detailed information on all cases where diplomatic assurances have been provided and accepted by the State party. |
Просьба представить подробную информацию обо всех случаях, когда дипломатические заверения были предоставлены и приняты государством-участником. |
The delegation was provided with information and documents that were essential to achieving the objectives of the visit. |
Делегации были предоставлены информация и документы, необходимые для достижения целей посещения. |
However, these had not been provided by the prisons themselves and were therefore not available to all inmates. |
Однако, поскольку эти аппараты не были предоставлены им администрацией соответствующих учреждений, ими не могут пользоваться все заключенные. |
The guidelines for Vorarlberg were adapted to Liechtenstein and provided to all participants. |
Руководящие принципы, разработанные для Форарльберга, были адаптированы к условиям Лихтенштейна и предоставлены всем участникам. |
New modern teaching aids have been provided for children with special needs. |
В распоряжение детей с ограниченными возможностями предоставлены новые и современные средства обучения. |
Special protection was provided to all who needed it. |
Специальные меры защиты были предоставлены всем нуждающимся в них лицам. |
The delegations were provided with summaries of the four meetings. |
Делегациям были предоставлены резюме четырех заседаний. |
Training and supervision in that regard had been provided by the International Organization for Migration. |
Соответствующая профессиональная подготовка и мониторинг были предоставлены Международной организацией по миграции. |
According to Mr. Khan, the questions were provided by British Security officials. |
По словам г-на Хана, эти вопросы были предоставлены сотрудниками служб безопасности Великобритании. |
I would particularly like to mention the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy with which we have been provided. |
В частности, я хотел бы отметить современное оборудование и подготовку в области ядерной онкологии и радиотерапии, которые были нам предоставлены. |
Additional examples were provided by the Expert Group on Indicators for Sustainable Development. |
Дополнительные примеры были предоставлены Группой экспертов по индикаторам для устойчивого развития. |
They had subsequently been provided with seed money to help them engage in meaningful economic activities. |
Впоследствии им были предоставлены начальные денежные средства для занятия серьезной экономической деятельностью. |
5.9 The author reiterates that despite his numerous requests, he was not provided with copies of his criminal case file. |
5.9 Автор вновь заявляет, что, несмотря на его многочисленные ходатайства, ему не были предоставлены копии материалов его уголовного дела. |
It was reported that a GLONASS model and educational video had been provided to the Office for Outer Space Affairs. |
Было сообщено, что Управлению по вопросам космического пространства были предоставлены модель ГЛОНАСС и учебный видеофильм. |
Many key facilities have been provided to humanitarian workers, including work and travel permits for Darfur. |
Гуманитарным работникам были предоставлены многие важные возможности, включая разрешения на работу и поездки в Дарфур. |
Printed information materials in English and French for desk-to-desk distribution were provided to all offices and missions. |
Печатные информационные материалы на английском и французском языках были предоставлены всем подразделениям и миссиям для их распространения среди сотрудников. |
Project descriptions were provided for 16 potential projects in the country. |
Описания проектов были предоставлены для 16 возможных проектов в стране. |
However, the Committee notes with concern that the police are not provided with additional resources for international cooperation in this matter. |
Однако Комитет с озабоченностью отмечает, что полиции не предоставлены дополнительные ресурсы для международного сотрудничества в этой области. |
Interest-free and low-interest loans provided for construction of two premises. |
Для строительства двух помещений предоставлены беспроцентные и низкопроцентные займы. |
Funding and training had already been provided for that entirely unprecedented measure. |
Для принятия таких беспрецедентных мер уже предоставлены финансовые средства и организованы курсы подготовки. |