The main recommendations provided in General Assembly reports will be included in national multi-year and annual statistical programmes of work. |
Основные рекомендации, которые будут предоставлены в докладах по глобальным оценкам, будут включены в национальные многолетние и ежегодные программы работы в области статистики. |
Note: Data for MINUSTAH, ONUB, UNOCI, UNAMID, UNMIL and UNMIS are provided by the Department of Field Support. |
Примечание: Данные по МООНСГ, ОНЮБ, ОООНКИ, ЮНАМИД, МООНЛ и МООНВС предоставлены Департаментом полевой поддержки. |
In some cases, new houses had been provided to those who had lost their houses in the disaster. |
В некоторых случаях тем, кто лишился жилища в результате данного стихийного бедствия, были предоставлены новые дома. |
The activities would not take place if the additional extrabudgetary resources were not provided. |
Если дополнительные внебюджетные ресурсы не будут предоставлены, предусматриваемые виды деятельности осуществлены не будут. |
Significant financial resources have also been provided by FAO, the World Bank and AfDB. |
Значительные финансовые ресурсы были предоставлены также ФАО, Всемирным банком и АБР. |
Detailed figures had been provided, on the other hand, on the economic and social circumstances of Gypsies. |
При этом об экономическом и социальном положении цыган предоставлены подробные данные. |
Materials were provided to support another five country offices. |
Для поддержки еще пяти страновых отделений были предоставлены материалы. |
Detailed financial statements for 2009 and 2010, as requested in last year's evaluation report, have not yet been provided. |
До сих пор не предоставлены подробные финансовые ведомости за 2009 и 2010 годы, запрошенные в прошлогоднем оценочном докладе. |
Figures provided for biennium estimated on a yearly basis. |
Данные предоставлены за двухгодичный период и рассчитаны на ежегодной основе. |
The expert from Canada acknowledged the inclusion of the contributions already provided in the draft text that was distributed. |
Эксперт от Канады одобрил включение материалов, которые уже были предоставлены в проекте текста. |
Parties should explain, in their biennial reports, the methodologies used to specify the funds as provided, committed and/or pledged. |
Ь Стороны должны разъяснять в своих двухгодичных докладах методологии, которые использовались для определения того, какие фонды были предоставлены, зарезервированы и/или объявлены. |
Technical advice, including assessment missions, was provided to more than 10 countries. |
Более чем десяти странам были предоставлены технические консультации, в том числе в рамках миссий по оценке. |
Advisory services were also provided, with a view to strengthening the preventive, investigative and prosecutorial capacities of relevant institutions. |
Были также предоставлены консультативные услуги с целью повышения потенциала соответствующих учреждений в области предупреждения, расследования и привлечения к ответственности. |
In cooperation with the UNHCR, 2,000 disabled Afghan immigrants have been provided with rehabilitation services. |
В сотрудничестве с УВКБ реабилитационные услуги были предоставлены 2000 инвалидов из числа афганских иммигрантов. |
Statements delivered during the session, where provided to the Secretariat, are available at. |
С текстами заявлений, сделанных в ходе сессии, в тех случаях, когда они были предоставлены в Секретариат, можно ознакомиться по адресу: . |
In addition, all of the SIAP training courses benefited from expert resources provided by partners. |
Кроме того, немалую пользу во время проведения всех учебных курсов СИАТО оказали технические консультанты, услуги которых были предоставлены партнерами. |
No coordinates were provided for sediment samples. |
Не предоставлены координаты точек, где были взяты пробы осадков. |
This is provided to both rural and urban areas without distinction. |
Эти возможности предоставлены и в сельских, и в городских районах на равных основаниях. |
One representative requested that the actual figures provided by the reporting Parties should be supplied. |
Один представитель просил, чтобы были предоставлены те фактические данные, которые были получены от Сторон, представивших доклады. |
The budgetary discretion provided for under resolution 60/283 is intended to address such cases. |
Бюджетные полномочия, предусмотренные в резолюции 60/283, предоставлены именно для таких целей. |
Support through national and regional advisory services was provided to several of these countries during the ratification process and also immediately following ratification. |
В ходе процесса ратификации и сразу после нее некоторым из этих стран была оказана поддержка и предоставлены консультативные услуги на национальном и региональном уровнях. |
Medical education was provided for 3,000 youths; free or low-cost medicines were provided to 350,000 people. |
Медицинское образование получили 3000 молодых людей; бесплатные или недорогие лекарства были предоставлены 350000 человек. |
There are 53 additional civilian staff provided through voluntary contributions to support the voluntarily provided troops. |
Пятьдесят три дополнительных гражданских сотрудника предоставлены в рамках добровольных взносов для поддержки подразделений, выделенных на добровольной основе. |
In addition to the support provided by the GEF, financial resources were provided by the Governments of Australia, Canada, Ireland, Spain and Switzerland. |
Помимо поддержки, оказанной ГЭФ, финансовые ресурсы были предоставлены правительствами Австралии, Ирландии, Испании, Канады и Швейцарии. |
To support this transition and to help ensure its sustainability, the Secretariat provided $33,300 from the voluntary Special Trust Fund of the Stockholm Convention that had previously been provided by donors for the Global Alliance. |
Для поддержки этого перехода и содействия обеспечению его устойчивости секретариат выделил 33300 долл. США из добровольного Специального целевого фонда Стокгольмской конвенции, которые были ранее предоставлены донорами для целей Глобального альянса. |